Parallel Verse Lutherbibel 1912 im dritten Jahr seines Königreichs, machte er bei sich ein Mahl allen seinen Fürsten und Knechten, den Gewaltigen in Persien und Medien, den Landpflegern und Obersten in seinen Ländern, Textbibel 1899 im dritten Jahre seiner Regierung, da veranstaltete er ein Gastmahl für alle seine Fürsten und seine Knechte, so daß die Heeresobersten von Persien und Medien, die Edlen und die Obersten der Provinzen vor ihm waren, Modernisiert Text im dritten Jahr seines Königreichs, machte er bei ihm ein Mahl allen seinen Fürsten und Knechten, nämlich den Gewaltigen in Persien und Medien, den Landpflegern und Obersten in seinen Ländern, De Bibl auf Bairisch gaab yr iewet ayn Föstmaal für alle seine Fürstn und Amptner. De Öbrigstn von n pfersischn und medischn Hör, de Gwäppltn und Pfintzvögt warnd erschinen; King James Bible In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him: English Revised Version in the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him: Biblische Schatzkammer A. 3542. B.C. 462. he made. Ester 2:18 1.Mose 40:20 1.Koenige 3:15 Daniel 5:1 Markus 6:21 of Persia. Ester 1:14 Esra 1:2 Jesaja 21:2 Jeremia 51:11 Daniel 5:28 Daniel 8:20 the nobles. Daniel 3:2,3 Daniel 6:1,6,7 Links Ester 1:3 Interlinear • Ester 1:3 Mehrsprachig • Ester 1:3 Spanisch • Esther 1:3 Französisch • Ester 1:3 Deutsch • Ester 1:3 Chinesisch • Esther 1:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Ester 1 …2und da er auf seinem königlichen Stuhl saß zu Schloß Susan, 3im dritten Jahr seines Königreichs, machte er bei sich ein Mahl allen seinen Fürsten und Knechten, den Gewaltigen in Persien und Medien, den Landpflegern und Obersten in seinen Ländern, 4daß er sehen ließe den herrlichen Reichtum seines Königreichs und die köstliche Pracht seiner Majestät viele Tage lang, hundert und achtzig Tage.… Querverweise Markus 6:21 Und es kam ein gelegener Tag, daß Herodes auf seinen Jahrestag ein Abendmahl gab den Obersten und Hauptleuten und Vornehmsten in Galiläa. Ester 1:4 daß er sehen ließe den herrlichen Reichtum seines Königreichs und die köstliche Pracht seiner Majestät viele Tage lang, hundert und achtzig Tage. Ester 2:18 Und der König machte ein großes Mahl allen seinen Fürsten und Knechten, das war ein Mahl um Esthers willen, und ließ die Länder ruhen und gab königliche Geschenke aus. Daniel 5:1 König Belsazer machte ein herrliches Mahl seinen tausend Gewaltigen und soff sich voll mit ihnen. |