Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens; und wer viel lernt, der muß viel leiden. Textbibel 1899 Denn bei viel Weisheit ist viel Unmut, und häuft einer Erkenntnis, so häuft er Schmerz. Modernisiert Text Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens; und wer viel lehren, muß, der muß viel leiden. De Bibl auf Bairisch Waisst, i sag myr: Waisst vil, haast vil auf n Gnägg. Daa tuest di abhin; und aft seghst, däß s dös +aau nit bringt. King James Bible For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. English Revised Version For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. Biblische Schatzkammer for in Prediger 2:15 Prediger 7:16 Prediger 12:12,13 Hiob 28:28 1.Korinther 3:18-20 Jakobus 3:13-17 Links Prediger 1:18 Interlinear • Prediger 1:18 Mehrsprachig • Eclesiastés 1:18 Spanisch • Ecclésiaste 1:18 Französisch • Prediger 1:18 Deutsch • Prediger 1:18 Chinesisch • Ecclesiastes 1:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 1 …17Und richtete auch mein Herz darauf, daß ich erkennte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, daß solches auch Mühe um Wind ist. 18Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens; und wer viel lernt, der muß viel leiden. Querverweise Prediger 2:23 Denn alle seine Lebtage hat er Schmerzen mit Grämen und Leid, daß auch sein Herz des Nachts nicht ruht. Das ist auch eitel. Prediger 12:12 Hüte dich, mein Sohn, vor andern mehr; denn viel Büchermachens ist kein Ende, und viel studieren macht den Leib müde. |