Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß, wenn du nun gegessen hast und satt bist und schöne Häuser erbaust und darin wohnst Textbibel 1899 Laß nicht, wenn du dich satt issest und dir schöne Häuser zur Wohnung baust, Modernisiert Text daß, wenn du nun gegessen hast und satt bist und schöne Häuser erbauest und drinnen wohnest, De Bibl auf Bairisch Und wennst gössn haast und sat wordn bist und pfundige Häuser baut haast, wost drinn wonst, King James Bible Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; English Revised Version lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; Biblische Schatzkammer Lest when 5.Mose 28:47 5.Mose 31:20 5.Mose 32:15 Sprueche 30:9 Hosea 13:5,6 and hast built Prediger 2:4 Jeremia 22:14,15 Hesekiel 11:3 Amos 5:11 Haggai 1:4 Lukas 17:28 Links 5.Mose 8:12 Interlinear • 5.Mose 8:12 Mehrsprachig • Deuteronomio 8:12 Spanisch • Deutéronome 8:12 Französisch • 5 Mose 8:12 Deutsch • 5.Mose 8:12 Chinesisch • Deuteronomy 8:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 8 …11So hüte dich nun, daß du des HERRN, deines Gottes, nicht vergessest, damit daß du seine Gebote und seine Gesetze und Rechte, die ich dir heute gebiete, nicht hältst; 12daß, wenn du nun gegessen hast und satt bist und schöne Häuser erbaust und darin wohnst 13und du deine Rinder und Schafe und Silber und Gold und alles, was du hast, sich mehrt,… Querverweise 5.Mose 8:13 und du deine Rinder und Schafe und Silber und Gold und alles, was du hast, sich mehrt, Sprueche 30:9 Ich möchte sonst, wo ich zu satt würde, verleugnen und sagen: Wer ist der HERR? Oder wo ich zu arm würde, möchte ich stehlen und mich an dem Namen meines Gottes vergreifen. Hosea 13:6 Aber weil sie geweidet sind, daß sie satt geworden sind und genug haben, erhebt sich ihr Herz; darum vergessen sie mein. |