5.Mose 25:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wenn zwei Männer miteinander hadern und des einen Weib läuft zu, daß sie ihren Mann errette von der Hand dessen, der ihn schlägt, und streckt ihre Hand aus und ergreift ihn bei seiner Scham,

Textbibel 1899
Wenn bei einem Raufhandel zweier Volksgenossen das Weib des einen herzueilt, um ihren Mann aus der Gewalt dessen, der ihn schlägt, zu befreien, und diesen mit ihrer Hand bei den Schamteilen packt,

Modernisiert Text
Wenn sich zween Männer miteinander hadern, und des einen Weib läuft zu, daß sie ihren Mann errette von der Hand des, der ihn schlägt, und strecket ihre Hand aus und ergreifet ihn bei seiner Scham,

De Bibl auf Bairisch
Wenn zween Mänder mitaynand raauffend und s Weib von dönn ainn iem helffen mecht aus dyr Gwalt von n andern, und si glangt iem eyn s Gmächt hin,

King James Bible
When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets:

English Revised Version
When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets:
Biblische Schatzkammer

to deliver her husband

Roemer 3:8
und nicht vielmehr also tun, wie wir gelästert werden und wie etliche sprechen, daß wir sagen: "Lasset uns Übles tun, auf das Gutes daraus komme"? welcher Verdammnis ist ganz recht.

1.Timotheus 2:9
Desgleichen daß die Weiber in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand,

Links
5.Mose 25:11 Interlinear5.Mose 25:11 MehrsprachigDeuteronomio 25:11 SpanischDeutéronome 25:11 Französisch5 Mose 25:11 Deutsch5.Mose 25:11 ChinesischDeuteronomy 25:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
5.Mose 25
10Und sein Namen soll in Israel heißen "des Barfüßers Haus". 11Wenn zwei Männer miteinander hadern und des einen Weib läuft zu, daß sie ihren Mann errette von der Hand dessen, der ihn schlägt, und streckt ihre Hand aus und ergreift ihn bei seiner Scham, 12so sollst du ihr die Hand abhauen, und dein Auge soll sie nicht verschonen.
Querverweise
5.Mose 25:10
Und sein Namen soll in Israel heißen "des Barfüßers Haus".

5.Mose 25:12
so sollst du ihr die Hand abhauen, und dein Auge soll sie nicht verschonen.

5.Mose 25:10
Seitenanfang
Seitenanfang