Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und wer meine Worte nicht hören wird, die er in meinem Namen reden wird, von dem will ich's fordern. Textbibel 1899 Und wenn jemand nicht auf meine Worte, die er in meinem Namen verkünden wird, hören sollte, den werde ich zur Rechenschaft ziehen. Modernisiert Text Und wer meine Worte nicht hören wird, die er in meinem Namen reden wird, von dem will ich's fordern. De Bibl auf Bairisch Wenn aber öbber nit auf meine Worter, die wo dyr Weissag in meinn Nam verkünddt, lost, naacherd kriegt yr s mit mir z tuenn. King James Bible And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him. English Revised Version And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him. Biblische Schatzkammer Markus 16:16 Apostelgeschichte 3:22,23 Hebraeer 2:3 Hebraeer 3:7 Hebraeer 10:26 Hebraeer 12:25,26 Links 5.Mose 18:19 Interlinear • 5.Mose 18:19 Mehrsprachig • Deuteronomio 18:19 Spanisch • Deutéronome 18:19 Französisch • 5 Mose 18:19 Deutsch • 5.Mose 18:19 Chinesisch • Deuteronomy 18:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 18 …18Ich will ihnen einen Propheten, wie du bist, erwecken aus ihren Brüdern und meine Worte in seinen Mund geben; der soll zu ihnen reden alles, was ich ihm gebieten werde. 19Und wer meine Worte nicht hören wird, die er in meinem Namen reden wird, von dem will ich's fordern. 20Doch wenn ein Prophet vermessen ist, zu reden in meinem Namen, was ich ihm nicht geboten habe zu reden, und wenn einer redet in dem Namen anderer Götter, derselbe Prophet soll sterben.… Querverweise Apostelgeschichte 3:23 Und es wird geschehen, welche Seele denselben Propheten nicht hören wird, die soll vertilgt werden aus dem Volk." Hebraeer 12:25 Sehet zu, daß ihr den nicht abweiset, der da redet. Denn so jene nicht entflohen sind, die ihn abwiesen, da er auf Erden redete, viel weniger wir, so wir den abweisen, der vom Himmel redet; |