Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen, Textbibel 1899 Und wenn du ihn frei ausgehen lässest, so sollst du ihn nicht leer ziehen lassen. Modernisiert Text Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen, De Bibl auf Bairisch Und wenn yr geet, sollt dös nit mit laere Höndd sein. King James Bible And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty: English Revised Version And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty: Biblische Schatzkammer 2.Mose 21:2-11 ; enforced upon the Israelites by the consideration of their Egyptian bondage. As a faithful servant has made no property for himself while honestly serving his master, so now, when he quits his service, he has nothing to begin the world with except what the kindness of his master may bestow upon him as a remuneration for his zeal and fidelity. Though what was to be bestowed upon servants is not fixed, yet they were to be {liberally} supplied. 5.Mose 15:14 1.Mose 31:42 2.Mose 3:21 3.Mose 25:42-44 Sprueche 3:27,28 Jeremia 22:13 Maleachi 3:5 Kolosser 4:1 Links 5.Mose 15:13 Interlinear • 5.Mose 15:13 Mehrsprachig • Deuteronomio 15:13 Spanisch • Deutéronome 15:13 Französisch • 5 Mose 15:13 Deutsch • 5.Mose 15:13 Chinesisch • Deuteronomy 15:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 15 12Wenn sich dein Bruder, ein Hebräer oder eine Hebräerin, dir verkauft, so soll er dir sechs Jahre dienen; im siebenten Jahr sollst du ihn frei losgeben. 13Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen, 14sondern sollst ihm auflegen von deinen Schafen, von deiner Tenne von deiner Kelter, daß du gebest von dem, das dir der HERR, dein Gott, gesegnet hat.… Querverweise 5.Mose 15:12 Wenn sich dein Bruder, ein Hebräer oder eine Hebräerin, dir verkauft, so soll er dir sechs Jahre dienen; im siebenten Jahr sollst du ihn frei losgeben. 5.Mose 15:14 sondern sollst ihm auflegen von deinen Schafen, von deiner Tenne von deiner Kelter, daß du gebest von dem, das dir der HERR, dein Gott, gesegnet hat. |