Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und hüte dich, daß du den Leviten nicht verläßt, solange du in deinem Lande lebst. Textbibel 1899 Hüte dich, daß du den Leviten nicht im Stiche lässest, so lange du in deinem Lande lebst! Modernisiert Text Und hüte dich, daß du den Leviten nicht verlässest, solange du auf Erden lebest. De Bibl auf Bairisch Schaug drauf, däßst de Brender nit in n Stich laasst, so lang wiest in n Land löbst! King James Bible Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth. English Revised Version Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon thy land. Biblische Schatzkammer Take 5.Mose 14:27-29 2.Chronik 11:13,14 2.Chronik 31:4-21 Nehemia 10:34-39 1.Korinther 9:10-14 as long [heb] all thy days. 5.Mose 12:1 Links 5.Mose 12:19 Interlinear • 5.Mose 12:19 Mehrsprachig • Deuteronomio 12:19 Spanisch • Deutéronome 12:19 Französisch • 5 Mose 12:19 Deutsch • 5.Mose 12:19 Chinesisch • Deuteronomy 12:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 12 …18sondern vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du solches essen an dem Ort, den der HERR, dein Gott, erwählt, du und deine Söhne, deine Töchter, deine Knechte, deine Mägde und der Levit, der in deinem Tor ist, und sollst fröhlich sein vor dem HERRN, deinem Gott, über alles, was deine Hand vor sich bringt. 19Und hüte dich, daß du den Leviten nicht verläßt, solange du in deinem Lande lebst. 20Wenn aber der HERR, dein Gott, deine Grenze erweitern wird, wie er dir verheißen hat, und du sprichst: Ich will Fleisch essen, weil deine Seele Fleisch zu essen gelüstet, so iß Fleisch nach aller Lust deiner Seele.… Querverweise 5.Mose 12:12 und sollt fröhlich sein vor dem HERRN, eurem Gott, ihr und eure Söhne und eure Töchter und eure Knechte und eure Mägde und die Leviten, die in euren Toren sind; denn sie haben kein Teil noch Erbe mit euch. 5.Mose 14:27 und der Levit, der in deinem Tor ist (den sollst du nicht verlassen, denn er hat kein Teil noch Erbe mit dir). Nehemia 13:10 Und ich erfuhr, daß der Leviten Teile ihnen nicht gegeben waren, derhalben die Leviten und die Sänger, die das Geschäft des Amts ausrichten sollten, geflohen waren, ein jeglicher zu seinen Acker. |