Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es geschah, daß er lange Zeit zu Joppe blieb bei einem Simon, der ein Gerber war. Textbibel 1899 Es geschah aber, daß er geraume Zeit in Joppe blieb bei einem gewissen Simon, einem Gerber. Modernisiert Text Und es geschah, daß er lange Zeit zu Joppe blieb bei einem Simon, der ein Gerber war. De Bibl auf Bairisch Und dyr Peeters blib lönger z Joppn bei aynn Gärber, wo Simen hieß. King James Bible And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. English Revised Version And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner. Biblische Schatzkammer one. Apostelgeschichte 10:6,32 Links Apostelgeschichte 9:43 Interlinear • Apostelgeschichte 9:43 Mehrsprachig • Hechos 9:43 Spanisch • Actes 9:43 Französisch • Apostelgeschichte 9:43 Deutsch • Apostelgeschichte 9:43 Chinesisch • Acts 9:43 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 9 …42Und es ward kund durch ganz Joppe, und viele wurden gläubig an den HERRN. 43Und es geschah, daß er lange Zeit zu Joppe blieb bei einem Simon, der ein Gerber war. Querverweise Josua 19:46 Me-Jarkon, Rakkon mit den Grenzen gegen Japho. 2.Chronik 2:16 so wollen wir das Holz hauen auf dem Libanon, wieviel es not ist, und wollen's auf Flößen bringen im Meer gen Japho; von da magst du es hinauf gen Jerusalem bringen. Esra 3:7 Sie gaben aber Geld den Steinmetzen und Zimmerleuten und Speise und Trank und Öl denen zu Sidon und zu Tyrus, daß sie Zedernholz vom Libanon aufs Meer gen Japho brächten nach dem Befehl des Kores, des Königs in Persien, an sie. Jona 1:3 Aber Jona machte sich auf und floh vor dem HERRN und wollte gen Tharsis und kam hinab gen Japho. Und da er ein Schiff fand, das gen Tharsis wollte fahren, gab er Fährgeld und trat hinein, daß er mit ihnen gen Tharsis führe vor dem HERRN. Apostelgeschichte 9:38 Nun aber Lydda nahe bei Joppe ist, da die Jünger hörten, daß Petrus daselbst war, sandten sie zwei Männer zu ihm und ermahnten ihn, daß er sich's nicht ließe verdrießen, zu ihnen zu kommen. Apostelgeschichte 9:42 Und es ward kund durch ganz Joppe, und viele wurden gläubig an den HERRN. Apostelgeschichte 10:5 Und nun sende Männer gen Joppe und laß fordern Simon, mit dem Zunamen Petrus, Apostelgeschichte 10:6 welcher ist zur Herberge bei einem Gerber Simon, des Haus am Meer liegt; der wird dir sagen, was du tun sollst. Apostelgeschichte 10:8 und erzählte es ihnen alles und sandte sie gen Joppe. Apostelgeschichte 11:13 Und er verkündigte uns, wie er gesehen hätte einen Engel in seinem Hause stehen, der zu ihm gesprochen hätte: Sende Männer gen Joppe und laß fordern den Simon, mit dem Zunamen Petrus; Apostelgeschichte 11:15 Indem aber ich anfing zu reden, fiel der heilige Geist auf sie gleichwie auf uns am ersten Anfang. |