Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und von da schifften wir und kamen des andern Tages hin gegen Chios; und des folgenden Tages stießen wir an Samos und blieben in Trogyllion; und des nächsten Tages kamen wir gen Milet. Textbibel 1899 Und von dort ab fuhren wir am folgenden Tag auf die Höhe von Chios, am nächsten hielten wir auf Samos, und Tags darauf kamen wir nach Miletos. Modernisiert Text Und von dannen schifften wir und kamen des andern Tages hin gen Chios; und des folgenden Tages stießen wir an Samos und blieben in Trogyllion; und des nächsten Tages kamen wir gen Milet. De Bibl auf Bairisch Von daadl gsegln myr eyn n naehstn Tag loos und kaamend hinst vor Kies. Eyn n Tag drauf lieff myr Säms an und wider aynn Tag spaeter Milet. King James Bible And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus. English Revised Version And sailing from thence, we came the following day over against Chios; and the next day we touched at Samos; and the day after we came to Miletus. Biblische Schatzkammer Miletus. Apostelgeschichte 20:17 2.Timotheus 4:20 Miletum. Links Apostelgeschichte 20:15 Interlinear • Apostelgeschichte 20:15 Mehrsprachig • Hechos 20:15 Spanisch • Actes 20:15 Französisch • Apostelgeschichte 20:15 Deutsch • Apostelgeschichte 20:15 Chinesisch • Acts 20:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 20 …14Als er nun zu uns traf zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene. 15Und von da schifften wir und kamen des andern Tages hin gegen Chios; und des folgenden Tages stießen wir an Samos und blieben in Trogyllion; und des nächsten Tages kamen wir gen Milet. 16Denn Paulus hatte beschlossen, an Ephesus vorüberzuschiffen, daß er nicht müßte in Asien Zeit zubringen; denn er eilte, auf den Pfingsttag zu Jerusalem zu sein, so es ihm möglich wäre. Querverweise Apostelgeschichte 20:14 Als er nun zu uns traf zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene. Apostelgeschichte 20:17 Aber von Milet sandte er gen Ephesus und ließ fordern die Ältesten von der Gemeinde. 2.Timotheus 4:20 Erastus blieb zu Korinth; Trophimus aber ließ ich zu Milet krank. |