Parallel Verse Lutherbibel 1912 Als er nun zu uns traf zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene. Textbibel 1899 Wie er aber in Assos mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn auf und gelangten nach Mitylene. Modernisiert Text Als er nun zu uns schlug zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene. De Bibl auf Bairisch Wie yr z Ässoss mit üns zammtraaf, liess myr n einsteign und kaamend auf Mittling. King James Bible And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. English Revised Version And when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. Biblische Schatzkammer Links Apostelgeschichte 20:14 Interlinear • Apostelgeschichte 20:14 Mehrsprachig • Hechos 20:14 Spanisch • Actes 20:14 Französisch • Apostelgeschichte 20:14 Deutsch • Apostelgeschichte 20:14 Chinesisch • Acts 20:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 20 13Wir aber zogen voran auf dem Schiff und fuhren gen Assos und wollten daselbst Paulus zu uns nehmen; denn er hatte es also befohlen, und er wollte zu Fuße gehen. 14Als er nun zu uns traf zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene. 15Und von da schifften wir und kamen des andern Tages hin gegen Chios; und des folgenden Tages stießen wir an Samos und blieben in Trogyllion; und des nächsten Tages kamen wir gen Milet.… Querverweise Apostelgeschichte 20:13 Wir aber zogen voran auf dem Schiff und fuhren gen Assos und wollten daselbst Paulus zu uns nehmen; denn er hatte es also befohlen, und er wollte zu Fuße gehen. Apostelgeschichte 20:15 Und von da schifften wir und kamen des andern Tages hin gegen Chios; und des folgenden Tages stießen wir an Samos und blieben in Trogyllion; und des nächsten Tages kamen wir gen Milet. |