Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er kam mit ihnen. Und da sie an den Jordan kamen hieben sie Holz ab. Textbibel 1899 Also ging er mit ihnen. Als sie nun zum Jordan gelangt waren, hieben sie Stämme um. Modernisiert Text Und er ging mit ihnen. Und da sie an den Jordan kamen, hieben sie Holz ab. De Bibl auf Bairisch Er gieng also mit eyn n Jordn abhin, daa wo s Baeum gschlögernd. King James Bible So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood. English Revised Version So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood. Biblische Schatzkammer they cut down wood 5.Mose 19:5 5.Mose 29:11 Links 2.Koenige 6:4 Interlinear • 2.Koenige 6:4 Mehrsprachig • 2 Reyes 6:4 Spanisch • 2 Rois 6:4 Französisch • 2 Koenige 6:4 Deutsch • 2.Koenige 6:4 Chinesisch • 2 Kings 6:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 6 …3Und einer sprach: Gehe lieber mit deinen Knechten! Er sprach: Ich will mitgehen. 4Und er kam mit ihnen. Und da sie an den Jordan kamen hieben sie Holz ab. 5Und da einer sein Holz fällte, fiel das Eisen ins Wasser. Und er schrie und sprach: O weh, mein Herr! dazu ist's entlehnt.… Querverweise 2.Koenige 6:3 Und einer sprach: Gehe lieber mit deinen Knechten! Er sprach: Ich will mitgehen. 2.Koenige 6:5 Und da einer sein Holz fällte, fiel das Eisen ins Wasser. Und er schrie und sprach: O weh, mein Herr! dazu ist's entlehnt. |