Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ich will diese Stadt beschirmen, daß ich ihr helfe um meinetwillen und um Davids, meines Knechtes, willen. Textbibel 1899 Und ich will diese Stadt beschirmen, daß ich sie errette, um meinetwillen und um meines Knechts David willen! Modernisiert Text Und ich will diese Stadt beschirmen, daß ich ihr helfe um meinetwillen und um Davids, meines Knechts, willen. De Bibl auf Bairisch I gaa dö Stat beschützn und röttn, zwögns meiner und zwögns meinn Knecht Dafet." King James Bible For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. English Revised Version For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. Biblische Schatzkammer I will defend. 2.Koenige 20:6 Psalm 46:5,6 Psalm 48:2-8 Jesaja 31:5 Jesaja 38:6 for mine. 5.Mose 32:27 Jesaja 43:25 Jesaja 48:9,11 Hesekiel 36:22 Epheser 1:6,14 my servant. 1.Koenige 19:11,12,13 1.Koenige 15:4 Jesaja 9:7 Jeremia 23:5,6 Jeremia 33:21,26 Links 2.Koenige 19:34 Interlinear • 2.Koenige 19:34 Mehrsprachig • 2 Reyes 19:34 Spanisch • 2 Rois 19:34 Französisch • 2 Koenige 19:34 Deutsch • 2.Koenige 19:34 Chinesisch • 2 Kings 19:34 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 19 …33sondern er soll den Weg wiederum ziehen, den er gekommen ist, und soll in diese Stadt nicht kommen; der HERR sagt's. 34Und ich will diese Stadt beschirmen, daß ich ihr helfe um meinetwillen und um Davids, meines Knechtes, willen. Querverweise 1.Koenige 11:12 Doch bei deiner Zeit will ich's nicht tun um deines Vaters David willen; sondern von der Hand deines Sohnes will ich's reißen. 1.Koenige 11:13 Doch ich will nicht das ganze Reich abreißen; einen Stamm will ich deinem Sohn geben um Davids willen, meines Knechtes, und um Jerusalems willen, das ich erwählt habe. 2.Koenige 20:6 und ich will fünfzehn Jahre zu deinem Leben tun und dich und diese Stadt erretten von dem König von Assyrien und diese Stadt beschirmen um meinetwillen und um meines Knechtes David willen. Jesaja 31:5 Und der HERR Zebaoth wird Jerusalem beschirmen, wie die Vögel tun mit Flügeln, schützen, erretten, darin umgehen und aushelfen. |