Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nicht sage ich solches, euch zu verdammen; denn ich habe droben zuvor gesagt, daß ihr in unsern Herzen seid, mitzusterben und mitzuleben. Textbibel 1899 ich rede nicht um zu verurteilen. Habe ich doch zuvorgesagt, daß ihr uns im Herzen liegt auf Todes- und Lebensgemeinschaft. Modernisiert Text Nicht sage ich solches, euch zu verdammen; denn ich habe droben zuvor gesagt, daß ihr in unserm Herzen seid, mitzusterben und mitzuleben. De Bibl auf Bairisch I sag dös nit, um enk z verurtln; gnetty haan i ja non gsait, däßß in ünsern Hertzn wontß und mit üns löbtß und sterbtß. King James Bible I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you. English Revised Version I say it not to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together. Biblische Schatzkammer to condemn. 2.Korinther 7:12 2.Korinther 2:4,5 2.Korinther 13:10 1.Korinther 4:14,15 for. 2.Korinther 6:11,12 ye. 2.Korinther 3:2 2.Korinther 11:11 2.Korinther 12:15 Philipper 1:8,9 to die. Rut 1:16,17 1.Thessalonicher 2:8 Links 2.Korinther 7:3 Interlinear • 2.Korinther 7:3 Mehrsprachig • 2 Corintios 7:3 Spanisch • 2 Corinthiens 7:3 Französisch • 2 Korinther 7:3 Deutsch • 2.Korinther 7:3 Chinesisch • 2 Corinthians 7:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 7 …2Fasset uns: Wir haben niemand Leid getan, wir haben niemand verletzt, wir haben niemand übervorteilt. 3Nicht sage ich solches, euch zu verdammen; denn ich habe droben zuvor gesagt, daß ihr in unsern Herzen seid, mitzusterben und mitzuleben. 4Ich rede mit großer Freudigkeit zu euch; ich rühme viel von euch; ich bin erfüllt mit Trost; ich bin überschwenglich in Freuden und in aller unsrer Trübsal.… Querverweise 2.Korinther 6:11 O ihr Korinther! unser Mund hat sich zu euch aufgetan, unser Herz ist weit. Philipper 1:7 Wie es denn mir billig ist, daß ich dermaßen von euch halte, darum daß ich euch in meinem Herzen habe in diesem meinem Gefängnis, darin ich das Evangelium verantworte und bekräftige, als die ihr alle mit mir der Gnade teilhaftig seid. |