Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum ermahne ich euch, daß ihr die Liebe an ihm beweiset. Textbibel 1899 Darum ersuche ich euch, die Liebe gegen ihn walten zu lassen. Modernisiert Text Darum ermahne ich euch, daß ihr die Liebe an ihm beweiset. De Bibl auf Bairisch Drum bitt i enk, däßß iem wider Lieb erweistß. King James Bible Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him. English Revised Version Wherefore I beseech you to confirm your love toward him. Biblische Schatzkammer that. Galater 5:13 Galater 6:1,2,10 Judas 1:22,23 Links 2.Korinther 2:8 Interlinear • 2.Korinther 2:8 Mehrsprachig • 2 Corintios 2:8 Spanisch • 2 Corinthiens 2:8 Französisch • 2 Korinther 2:8 Deutsch • 2.Korinther 2:8 Chinesisch • 2 Corinthians 2:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 2 …7daß ihr nun hinfort ihm desto mehr vergebet und ihn tröstet, auf daß er nicht in allzu große Traurigkeit versinke. 8Darum ermahne ich euch, daß ihr die Liebe an ihm beweiset. 9Denn darum habe ich euch auch geschrieben, daß ich erkennte, ob ihr rechtschaffen seid, gehorsam zu sein in allen Stücken.… Querverweise 2.Korinther 2:7 daß ihr nun hinfort ihm desto mehr vergebet und ihn tröstet, auf daß er nicht in allzu große Traurigkeit versinke. 2.Korinther 2:9 Denn darum habe ich euch auch geschrieben, daß ich erkennte, ob ihr rechtschaffen seid, gehorsam zu sein in allen Stücken. |