Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das große Haus aber täfelte er mit Tannenholz und überzog's mit dem besten Golde und machte darauf Palmen und Kettenwerk Textbibel 1899 Den großen Raum aber bedeckte er mit Cypressenbrettern, überzog ihn sodann mit lauterem Gold und brachte Palmen und Ketten darauf an. Modernisiert Text Das große Haus aber spündete er mit Tannenholz und überzog es mit dem besten Golde; und machte drauf Palmen und Kettenwerk. De Bibl auf Bairisch S Templschif gatäferlt yr mit Züpfernholz, gvergolddt dös und ließ drauf Palmenn und Köterln einhinschrimpfen. King James Bible And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. English Revised Version And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm trees and chains: Biblische Schatzkammer the greater 1.Koenige 6:15-17,21,22 Links 2.Chronik 3:5 Interlinear • 2.Chronik 3:5 Mehrsprachig • 2 Crónicas 3:5 Spanisch • 2 Chroniques 3:5 Französisch • 2 Chronik 3:5 Deutsch • 2.Chronik 3:5 Chinesisch • 2 Chronicles 3:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 3 …4Und die Halle vor der Weite des Hauses her war zwanzig Ellen lang, die Höhe aber war hundertzwanzig Ellen; und er überzog sie inwendig mit lauterem Golde. 5Das große Haus aber täfelte er mit Tannenholz und überzog's mit dem besten Golde und machte darauf Palmen und Kettenwerk 6und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim-Gold.… Querverweise 1.Koenige 6:17 Aber das Haus des Tempels (vor dem Chor) war vierzig Ellen lang. 2.Chronik 3:6 und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim-Gold. Hohelied 1:17 unserer Häuser Balken sind Zedern, unser Getäfel Zypressen. Hesekiel 40:16 Und es waren enge Fensterlein an den Gemächern und an den Pfeilern hineinwärts am Tor ringsumher. Also waren auch Fenster inwendig an der Halle herum, und an den Pfeilern war Palmlaubwerk. Hesekiel 41:18 Und am ganzen Hause herum waren Cherubim und Palmlaubwerk zwischen die Cherubim gemacht. |