Parallel Verse Lutherbibel 1912 und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim-Gold. Textbibel 1899 Und weiter überzog er den Raum mit kostbarem Gesteine zum Schmuck; das Gold aber war Parwaimgold. Modernisiert Text Und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim-Gold. De Bibl auf Bairisch Önn Templ gschmückt yr aau mit Edlstäin aus. Dös Gold war aus Pärweim. King James Bible And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. English Revised Version And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. Biblische Schatzkammer garnished [heb] covered 1.Chronik 29:2,8 Jesaja 54:11,12 Offenbarung 21:18-21 Links 2.Chronik 3:6 Interlinear • 2.Chronik 3:6 Mehrsprachig • 2 Crónicas 3:6 Spanisch • 2 Chroniques 3:6 Französisch • 2 Chronik 3:6 Deutsch • 2.Chronik 3:6 Chinesisch • 2 Chronicles 3:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 3 …5Das große Haus aber täfelte er mit Tannenholz und überzog's mit dem besten Golde und machte darauf Palmen und Kettenwerk 6und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim-Gold. 7Und überzog das Haus, die Balken und die Schwellen samt seinen Wänden und Türen mit Gold und ließ Cherubim schnitzen an die Wände.… Querverweise 2.Chronik 3:5 Das große Haus aber täfelte er mit Tannenholz und überzog's mit dem besten Golde und machte darauf Palmen und Kettenwerk 2.Chronik 3:7 Und überzog das Haus, die Balken und die Schwellen samt seinen Wänden und Türen mit Gold und ließ Cherubim schnitzen an die Wände. |