Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie machten Raum zu beiden Seiten; und da sie kam zum Eingang des Roßtors am Hause des Königs, töteten sie sie daselbst. Textbibel 1899 Da legte man Hand an sie, und als sie bis an den Eingang des Roßthors am königlichen Palaste gelangt war, tötete man sie daselbst. Modernisiert Text Und sie legten die Hände an sie; und da sie kam zum Eingang des Roßtors am Hause des Königs, töteten sie sie daselbst. De Bibl auf Bairisch Sö gapackend s und brangend s dort um, wo s zo n Pflast seinn Roßstall einhingeet. King James Bible So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there. English Revised Version So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king's house: and they slew her there. Biblische Schatzkammer 31:40) at which the king's horses probably went out from the stables at Millo. It was near the temple; and some Rabbins suppose that, in order to go to the temple, a person might go on horseback to this place, but was then obliged to alight. Nehemia 3:28 they slew her there 2.Chronik 22:10 Richter 1:7 Psalm 5:6 Psalm 55:23 Matthaeus 7:2 Jakobus 2:13 Offenbarung 16:5-7 Links 2.Chronik 23:15 Interlinear • 2.Chronik 23:15 Mehrsprachig • 2 Crónicas 23:15 Spanisch • 2 Chroniques 23:15 Französisch • 2 Chronik 23:15 Deutsch • 2.Chronik 23:15 Chinesisch • 2 Chronicles 23:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 23 …14Aber Jojada, der Priester, machte sich heraus mit den Obersten über hundert, die über das Heer waren, und sprach zu ihnen: Führt sie zwischen den Reihen hinaus; und wer ihr nachfolgt, den soll man mit dem Schwert töten! Denn der Priester hatte befohlen, man sollte sie nicht töten im Hause des HERRN. 15Und sie machten Raum zu beiden Seiten; und da sie kam zum Eingang des Roßtors am Hause des Königs, töteten sie sie daselbst. Querverweise 2.Chronik 22:10 Da aber Athalja, die Mutter Ahasjas, sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um alle vom königlichen Geschlecht im Hause Juda. 2.Chronik 23:14 Aber Jojada, der Priester, machte sich heraus mit den Obersten über hundert, die über das Heer waren, und sprach zu ihnen: Führt sie zwischen den Reihen hinaus; und wer ihr nachfolgt, den soll man mit dem Schwert töten! Denn der Priester hatte befohlen, man sollte sie nicht töten im Hause des HERRN. Nehemia 3:28 Aber vom Roßtor an bauten die Priester, ein jeglicher gegenüber seinem Hause. Jeremia 31:40 und das Tal der Leichen und Asche samt dem ganzen Acker bis an den Bach Kidron, bis zur Ecke am Roßtor gegen Morgen, wird dem Herrn heilig sein, daß es nimmermehr zerrissen noch abgebrochen soll werden. |