2.Chronik 18:34
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und der Streit nahm zu des Tages. Und der König Israels stand auf seinem Wagen gegen die Syrer bis an den Abend und starb, da die Sonne unterging.

Textbibel 1899
Aber der Kampf entbrannte jenes Tags immer heftiger, und der König von Israel stand aufrecht im Wagen den Aramäern gegenüber bis zum Abend; um die Zeit des Sonnenuntergangs aber starb er.

Modernisiert Text
Und der Streit nahm zu des Tages. Und der König Israels stund auf seinem Wagen gegen die Syrer bis an den Abend und starb, da die Sonne unterging.

De Bibl auf Bairisch
Aber so ainfach war dös gar nit. Dyr Kampf gatobt rund umydum weiter hinst auf Nacht, und dyr Isryheeler Künig hielt in seinn Wagn Stand hinst eyn s Tagabhingeen; daa starb yr.

King James Bible
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died.

English Revised Version
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the going down of the sun he died.
Biblische Schatzkammer

he died

2.Chronik 18:16,19,27
Da sprach er: Ich sehe das ganze Israel zerstreut auf den Bergen wie Schafe, die keinen Hirten haben. Und der HERR sprach: Diese haben keinen HERRN; es kehre ein jeglicher wieder heim mit Frieden.…

4.Mose 32:23
Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr euch an dem HERRN versündigen und werdet eurer Sünde innewerden, wenn sie euch finden wird.

Sprueche 13:21
Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.

Sprueche 28:17
Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.

Links
2.Chronik 18:34 Interlinear2.Chronik 18:34 Mehrsprachig2 Crónicas 18:34 Spanisch2 Chroniques 18:34 Französisch2 Chronik 18:34 Deutsch2.Chronik 18:34 Chinesisch2 Chronicles 18:34 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Chronik 18
33Es spannte aber ein Mann seinen Bogen von ungefähr und schoß den König Israels zwischen Panzer und Wehrgehänge. Da sprach er zu seinem Fuhrmann: Wende deine Hand und führe mich aus dem Heer, denn ich bin wund! 34Und der Streit nahm zu des Tages. Und der König Israels stand auf seinem Wagen gegen die Syrer bis an den Abend und starb, da die Sonne unterging.
Querverweise
2.Chronik 18:33
Es spannte aber ein Mann seinen Bogen von ungefähr und schoß den König Israels zwischen Panzer und Wehrgehänge. Da sprach er zu seinem Fuhrmann: Wende deine Hand und führe mich aus dem Heer, denn ich bin wund!

2.Chronik 19:1
Josaphat aber, der König Juda's, kam wieder heim mit Frieden gen Jerusalem.

2.Chronik 18:33
Seitenanfang
Seitenanfang