Parallel Verse Lutherbibel 1912 Josaphat aber, der König Juda's, kam wieder heim mit Frieden gen Jerusalem. Textbibel 1899 Josaphat aber, der König von Juda, kehrte wohlbehalten nach Hause, nach Jerusalem, zurück. Modernisiert Text Josaphat aber, der König Judas, kam wieder heim mit Frieden gen Jerusalem. De Bibl auf Bairisch Dyr Judauer Künig Josyfätt aber gakeert hail haim auf Ruslham zrugg. King James Bible And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. English Revised Version And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. Biblische Schatzkammer A. 3108 B.C. 896 2.Chronik 18:31,32 Links 2.Chronik 19:1 Interlinear • 2.Chronik 19:1 Mehrsprachig • 2 Crónicas 19:1 Spanisch • 2 Chroniques 19:1 Französisch • 2 Chronik 19:1 Deutsch • 2.Chronik 19:1 Chinesisch • 2 Chronicles 19:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 19 1Josaphat aber, der König Juda's, kam wieder heim mit Frieden gen Jerusalem. 2Und es gingen ihm entgegen hinaus Jehu, der Sohn Hananis, der Seher, und sprach zum König Josaphat: Sollst du so dem Gottlosen helfen, und lieben, die den HERRN hassen? Und um deswillen ist über dir der Zorn vom HERRN.… Querverweise 2.Chronik 18:34 Und der Streit nahm zu des Tages. Und der König Israels stand auf seinem Wagen gegen die Syrer bis an den Abend und starb, da die Sonne unterging. 2.Chronik 19:2 Und es gingen ihm entgegen hinaus Jehu, der Sohn Hananis, der Seher, und sprach zum König Josaphat: Sollst du so dem Gottlosen helfen, und lieben, die den HERRN hassen? Und um deswillen ist über dir der Zorn vom HERRN. |