Parallel Verse Lutherbibel 1912 Benhadad gehorchte dem König Asa und sandte seine Heerfürsten wider die Städte Israels; die schlugen Ijon, Dan und Abel-Maim und alle Kornstädte Naphthalis. Textbibel 1899 Benhadad aber schenkte dem König Asa Gehör und sandte seine Heeresobersten wider die Städte Israels, und sie verheerten Ijon, Dan und Abel-Maim und alle Vorratshäuser in den Städten Naphtalis. Modernisiert Text Benhadad gehorchte dem Könige Assa und sandte seine Heerfürsten wider die Städte Israels; die schlugen Ejon, Dan und Abel-Maim und alle Kornstädte Naphthalis. De Bibl auf Bairisch Dös war yn n Benn-Hädetn recht. Er gschickt seine Feldherrn gögn d Stötn von Isryheel aus; und die gverwüestnd Ijon, Dänn und Abl-Meim und allsand Vorraatsstötn von Näftl. King James Bible And Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abelmaim, and all the store cities of Naphtali. English Revised Version And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abel-maim, and all the store cities of Naphtali. Biblische Schatzkammer hearkened 1.Timotheus 6:10 2.Petrus 2:15 his armies [heb] which were his 1.Koenige 15:20 Dan 1.Mose 14:14 Richter 18:28,29 Richter 20:1 1.Koenige 15:20 , and elsewhere, on account of its belonging to the district of Beth-maachah. the store cities 2.Koenige 8:6 2.Koenige 17:12 1.Koenige 9:19 Links 2.Chronik 16:4 Interlinear • 2.Chronik 16:4 Mehrsprachig • 2 Crónicas 16:4 Spanisch • 2 Chroniques 16:4 Französisch • 2 Chronik 16:4 Deutsch • 2.Chronik 16:4 Chinesisch • 2 Chronicles 16:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 16 …3Es ist ein Bund zwischen mir und dir, zwischen meinem Vater und deinem Vater; darum habe ich dir Silber und Gold gesandt, daß du den Bund mit Baesa, dem König Israels fahren läßt, daß er von mir abziehe. 4Benhadad gehorchte dem König Asa und sandte seine Heerfürsten wider die Städte Israels; die schlugen Ijon, Dan und Abel-Maim und alle Kornstädte Naphthalis. 5Da Baesa das hörte, ließ er ab Rama zu bauen, und hörte auf von seinem Werk. … Querverweise 2.Mose 1:11 Und man setzte Fronvögte über sie, die sie mit schweren Diensten drücken sollten; denn man baute dem Pharao die Städte Pithon und Raemses zu Vorratshäusern. 2.Chronik 16:3 Es ist ein Bund zwischen mir und dir, zwischen meinem Vater und deinem Vater; darum habe ich dir Silber und Gold gesandt, daß du den Bund mit Baesa, dem König Israels fahren läßt, daß er von mir abziehe. 2.Chronik 16:5 Da Baesa das hörte, ließ er ab Rama zu bauen, und hörte auf von seinem Werk. Jesaja 9:1 8:23 Doch es wird nicht dunkel bleiben über denen, die in Angst sind. Hat er zur vorigen Zeit gering gemacht das Land Sebulon und das Land Naphthali, so wird er es hernach zu Ehren bringen, den Weg am Meere, das Land jenseit des Jordans, der Heiden Galiläa. |