Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da aber Saul David sah ausgehen wider die Philister, sprach er zu Abner, seinem Feldhauptmann: Wes Sohn ist der Knabe? Abner aber sprach: So wahr deinen Seele lebt, König, ich weiß es nicht. Textbibel 1899 Als Saul David dem Philister entgegen schreiten sah, fragte er seinen Feldherrn Abner: Wessen Sohn ist doch der Jüngling, Abner? Abner antwortete: So wahr du lebst, o König, ich weiß es nicht! Modernisiert Text Da aber Saul David sah ausgehen wider den Philister, sprach er zu Abner, seinem Feldhauptmann: Wes Sohn ist der Knabe? Abner aber sprach: So wahr deine Seele lebet, König, ich weiß nicht. De Bibl auf Bairisch Wie dyr Saul önn Dafetn yn n Pflister zrögngeen saah, gfraagt yr önn Abner, seinn Feldherrn: "Abner, wem ghoert n der Bursch aigntlich?" Dyr Abner gantwortt: "So gwiß wiest löbst, o Künig, i kännt s nit sagn." King James Bible And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell. English Revised Version And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell. Biblische Schatzkammer whose son 1.Samuel 17:58 1.Samuel 16:21,22 Links 1.Samuel 17:55 Interlinear • 1.Samuel 17:55 Mehrsprachig • 1 Samuel 17:55 Spanisch • 1 Samuel 17:55 Französisch • 1 Samuel 17:55 Deutsch • 1.Samuel 17:55 Chinesisch • 1 Samuel 17:55 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 17 55Da aber Saul David sah ausgehen wider die Philister, sprach er zu Abner, seinem Feldhauptmann: Wes Sohn ist der Knabe? Abner aber sprach: So wahr deinen Seele lebt, König, ich weiß es nicht. 56Der König sprach: So frage darnach, wes Sohn der Jüngling sei.… Querverweise 1.Mose 42:15 Daran will ich euch prüfen; bei dem Leben Pharaos! ihr sollt nicht von dannen kommen, es komme denn her euer jüngster Bruder. 1.Samuel 16:12 Da sandte er hin und ließ ihn holen. Und er war bräunlich, mit schönen Augen und guter Gestalt. Und der HERR sprach: Auf! und salbe ihn; denn der ist's. 1.Samuel 16:21 Also kam David zu Saul und diente vor ihm, und er gewann ihn sehr lieb, und er ward sein Waffenträger. 1.Samuel 17:54 David aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Hütte. 1.Samuel 17:56 Der König sprach: So frage darnach, wes Sohn der Jüngling sei. 1.Samuel 26:5 Und David machte sich auf und kam an den Ort, da Saul sein Lager hielt, und sah die Stätte, da Saul lag mit seinem Feldhauptmann Abner, dem Sohn des Ners. (Denn Saul lag in der Wagenburg und das Heervolk um ihn her.) |