Parallel Verse Lutherbibel 1912 und folgt nicht dem Eitlen nach; denn es nützt nicht und kann nicht erretten, weil es ein eitel Ding ist. Textbibel 1899 und folgt nicht den Nichtigen nach, die zu nichts taugen und nicht retten, da sie nichtig sind. Modernisiert Text Und weichet nicht dem Eiteln nach; denn es nützet nicht und kann nicht erretten, weil es ein eitel Ding ist. De Bibl auf Bairisch Weichtß kain Wintz nit ab und folgtß nit yn de Götzn naachhin, die wo nix bringend und niemdd röttnd, weil s is gar nit geit! King James Bible And turn ye not aside: for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain. English Revised Version and turn ye not aside: for then should ye go after vain things which cannot profit nor deliver, for they are vain. Biblische Schatzkammer vain things 5.Mose 32:21 Jeremia 2:5,13 Jeremia 10:8,15 Jeremia 14:22 Jeremia 16:19 Jona 2:8 Habakuk 2:18 1.Korinther 8:4 cannot profit Psalm 115:4-8 Jesaja 41:23,24 Jesaja 44:9,10 Jesaja 45:20 Jesaja 46:7 Jeremia 10:15 Links 1.Samuel 12:21 Interlinear • 1.Samuel 12:21 Mehrsprachig • 1 Samuel 12:21 Spanisch • 1 Samuel 12:21 Französisch • 1 Samuel 12:21 Deutsch • 1.Samuel 12:21 Chinesisch • 1 Samuel 12:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 12 …20Samuel aber sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht! Ihr habt zwar das Übel alles getan; doch weicht nicht hinter dem HERRN ab, sondern dient dem HERRN von ganzem Herzen 21und folgt nicht dem Eitlen nach; denn es nützt nicht und kann nicht erretten, weil es ein eitel Ding ist. 22Aber der HERR verläßt sein Volk nicht um seines großen Namens willen; denn es hat dem HERRN gefallen, euch ihm selbst zum Volk zu machen.… Querverweise Apostelgeschichte 14:15 und sprachen: Ihr Männer, was macht ihr da? Wir sind auch sterbliche Menschen gleichwie ihr und predigen euch das Evangelium, daß ihr euch bekehren sollt von diesen falschen zu dem lebendigen Gott, welcher gemacht hat Himmel und Erde und das Meer und alles, was darinnen ist; 5.Mose 11:16 Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abweichet und dienet andern Göttern und betet sie an, Jesaja 41:29 Siehe, es ist alles eitel Mühe und nichts mit ihrem Tun; ihre Götzen sind Wind und eitel. Habakuk 2:18 Was wird dann helfen das Bild, das sein Meister gebildet hat, und das falsche gegossene Bild, darauf sich verläßt sein Meister, daß er stumme Götzen machte? |