Parallel Verse Lutherbibel 1912 Juda aber und Israel, deren war viel wie der Sand am Meer, und sie aßen und tranken und waren fröhlich. Textbibel 1899 Die Bewohner von Juda und Israel waren zahlreich, wie der Sand am Meere, schmausten und waren voll Fröhlichkeit. Modernisiert Text Juda aber und Israel, des war viel, wie der Sand am Meer; und aßen und tranken und waren fröhlich. De Bibl auf Bairisch S Volk von Judau und Isryheel war zalreich wie dyr Sand an n Mör. Z össn und trinken hietnd s grad gnueg, und glücklich warnd s aau. King James Bible Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry. English Revised Version Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry. Biblische Schatzkammer as the sand 1.Koenige 3:8 1.Mose 13:16 1.Mose 15:5 1.Mose 22:17 Sprueche 14:28 eating 1.Samuel 30:16 1.Chronik 12:39 Hiob 1:18 Psalm 72:3-7 Prediger 2:24 Jesaja 22:13 Mica 4:4 Sacharja 3:10 Sacharja 9:15 Apostelgeschichte 2:46 Links 1.Koenige 4:20 Interlinear • 1.Koenige 4:20 Mehrsprachig • 1 Reyes 4:20 Spanisch • 1 Rois 4:20 Französisch • 1 Koenige 4:20 Deutsch • 1.Koenige 4:20 Chinesisch • 1 Kings 4:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 4 20Juda aber und Israel, deren war viel wie der Sand am Meer, und sie aßen und tranken und waren fröhlich. 215:1 Also war Salomo ein Herr über alle Königreiche, von dem Strom an bis zu der Philister Lande und bis an die Grenze Ägyptens, die ihm Geschenke zubrachten und ihm dienten sein Leben lang.… Querverweise 1.Mose 22:17 daß ich deinen Samen segnen und mehren will wie die Sterne am Himmel und wie den Sand am Ufer des Meeres; und dein Same soll besitzen die Tore seiner Feinde; 1.Mose 32:12 32:13 Du hast gesagt ich will dir wohltun und deinen Samen machen wie den Sand am Meer, den man nicht zählen kann vor der Menge. 1.Koenige 3:8 Und dein Knecht ist unter dem Volk, das du erwählt hast, einem Volke, so groß das es niemand zählen noch beschreiben kann vor der Menge. 1.Koenige 4:29 5:9 Und Gott gab Salomo sehr große Weisheit und Verstand und reichen Geist wie Sand, der am Ufer des Meeres liegt, 2.Koenige 18:31 Gehorchet Hiskia nicht! Denn so spricht der König von Assyrien: Nehmet an meine Gnade und kommt zu mir heraus, so soll jedermann von seinem Weinstock und seinem Feigenbaum essen und von seinem Brunnen trinken, 1.Chronik 22:9 Siehe, der Sohn, der dir geboren soll werden, der wird ein Mann der Ruhe sein; denn ich will ihn ruhen lassen von all seinen Feinden umher; denn er soll Salomo heißen; denn ich will Frieden und Ruhe geben über Israel sein Leben lang. |