1.Koenige 20:38
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Da ging der Prophet hin und trat zum König an den Weg und verstellte sein Angesicht mit einer Binde.

Textbibel 1899
Nun ging der Prophet hin, stellte sich an den Weg, den der König kommen mußte, und machte sich durch eine Binde über den Augen unkenntlich.

Modernisiert Text
Da ging der Prophet hin und trat zum Könige an den Weg und verstellete sein Angesicht mit Asche.

De Bibl auf Bairisch
Und glei lief der Weissag zo n Künig und gapässt n ab. Weil yr syr d Augn verbunddn hiet, war yr nit zo n Kennen.

King James Bible
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.

English Revised Version
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
Biblische Schatzkammer

he was gone [heb] he was not

2.Samuel 12:5-7
Da ergrimmte David mit großem Zorn wider den Mann und sprach zu Nathan: So wahr der HERR lebt, der Mann ist ein Kind des Todes, der das getan hat!…

Hiob 15:6
Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; deine Lippen zeugen gegen dich.

Matthaeus 21:41-43
Sie sprachen zu ihm: Er wird die Bösewichte übel umbringen und seinen Weinberg anderen Weingärtnern austun, die ihm die Früchte zur rechten Zeit geben.…

Matthaeus 25:24-27
Da trat auch herzu, der einen Zentner empfangen hatte, und sprach: Herr, ich wußte, das du ein harter Mann bist: du schneidest, wo du nicht gesät hast, und sammelst, wo du nicht gestreut hast;…

Lukas 19:22
Er sprach zu ihm: Aus deinem Munde richte ich dich, du Schalk. Wußtest Du, daß ich ein harter Mann bin, nehme, was ich nicht hingelegt habe, und ernte, was ich nicht gesät habe?

Links
1.Koenige 20:38 Interlinear1.Koenige 20:38 Mehrsprachig1 Reyes 20:38 Spanisch1 Rois 20:38 Französisch1 Koenige 20:38 Deutsch1.Koenige 20:38 Chinesisch1 Kings 20:38 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Koenige 20
37Und er fand einen anderen Mann und sprach: Schlage mich doch! und der Mann schlug ihn wund. 38Da ging der Prophet hin und trat zum König an den Weg und verstellte sein Angesicht mit einer Binde. 39Und da der König vorüberzog, schrie er den König an und sprach: Dein Knecht war ausgezogen mitten in den Streit. Und siehe, ein Mann war gewichen und brachte einen Mann zu mir und sprach: Verwahre diesen Mann; wo man ihn wird vermissen, so soll deine Seele anstatt seiner Seele sein, oder du sollst einen Zentner Silber darwägen.…
Querverweise
1.Koenige 14:2
Und Jerobeam sprach zu seinem Weibe: Mache dich auf und verstelle dich, daß niemand merke, daß du Jerobeams Weib bist, und gehe hin gen Silo; siehe, daselbst ist der Prophet Ahia, der mit mir geredet hat, daß ich sollte König sein über dies Volk.

1.Koenige 20:37
Und er fand einen anderen Mann und sprach: Schlage mich doch! und der Mann schlug ihn wund.

1.Koenige 20:41
Da tat er eilend die Binde von seinem Angesicht; und der König Israels kannte ihn, daß er der Propheten einer war.

1.Koenige 20:37
Seitenanfang
Seitenanfang