Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es geschah nach etlicher Zeit, daß der Bach vertrocknete; denn es war kein Regen im Lande. Textbibel 1899 Nach einiger Zeit aber versiegte der Bach, denn es hatte im Lande nicht geregnet. Modernisiert Text Und es geschah nach etlichen Tagen, daß der Bach vertrocknete; denn es war kein Regen im Lande. De Bibl auf Bairisch Ayn Äucht drauf aber gatrücklt dyr Bach aus, weil s in n Land nit grögnt. King James Bible And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land. English Revised Version And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land. Biblische Schatzkammer A. 3095 B.C. 909 Jesaja 40:30,31 Jesaja 54:10 Links 1.Koenige 17:7 Interlinear • 1.Koenige 17:7 Mehrsprachig • 1 Reyes 17:7 Spanisch • 1 Rois 17:7 Französisch • 1 Koenige 17:7 Deutsch • 1.Koenige 17:7 Chinesisch • 1 Kings 17:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 17 …6Und die Raben brachten ihm das Brot und Fleisch des Morgens und des Abends, und er trank vom Bach. 7Und es geschah nach etlicher Zeit, daß der Bach vertrocknete; denn es war kein Regen im Lande. Querverweise 1.Koenige 17:6 Und die Raben brachten ihm das Brot und Fleisch des Morgens und des Abends, und er trank vom Bach. 1.Koenige 17:8 Da kam das Wort des HERRN zu ihm und sprach: Psalm 107:33 Er machte Bäche trocken und ließ Wasserquellen versiegen, Joel 1:20 Es schrieen auch die wilden Tiere zu dir; denn die Wasserbäche sind ausgetrocknet, und das Feuer hat die Auen in der Wüste verbrannt. |