Parallel Verse Lutherbibel 1912 auf daß euer Glaube bestehe nicht auf Menschenweisheit, sondern auf Gottes Kraft. Textbibel 1899 Damit euer Glaube nicht stehe auf Menschen-Weisheit, sondern auf Gottes-Kraft. Modernisiert Text auf daß euer Glaube bestehe nicht auf Menschenweisheit, sondern auf Gottes Kraft. De Bibl auf Bairisch Yso ist enker Glaaubn ietz nit auf Menschnweisheit gründdt, sundern auf de Kraft von n Herrgot. King James Bible That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. English Revised Version that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. Biblische Schatzkammer stand. 1.Korinther 1:17 1.Korinther 3:6 Apostelgeschichte 16:14 2.Korinther 4:7 2.Korinther 6:7 Links 1.Korinther 2:5 Interlinear • 1.Korinther 2:5 Mehrsprachig • 1 Corintios 2:5 Spanisch • 1 Corinthiens 2:5 Französisch • 1 Korinther 2:5 Deutsch • 1.Korinther 2:5 Chinesisch • 1 Corinthians 2:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 2 …4und mein Wort und meine Predigt war nicht in vernünftigen Reden menschlicher Weisheit, sondern in Beweisung des Geistes und der Kraft, 5auf daß euer Glaube bestehe nicht auf Menschenweisheit, sondern auf Gottes Kraft. Querverweise 2.Korinther 4:7 Wir haben aber solchen Schatz in irdischen Gefäßen, auf daß die überschwengliche Kraft sei Gottes und nicht von uns. 2.Korinther 6:7 in dem Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken, 2.Korinther 12:9 Und er hat zu mir gesagt: Laß dir an meiner Gnade genügen; denn meine Kraft ist in den Schwachen mächtig. Darum will ich mich am allerliebsten rühmen meiner Schwachheit, auf daß die Kraft Christi bei mir wohne. |