Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn aber alles ihm untertan sein wird, alsdann wird auch der Sohn selbst untertan sein dem, der ihm alles untergetan hat, auf daß Gott sei alles in allen. Textbibel 1899 Ist ihm erst alles unterworfen, dann wird sich auch der Sohn selbst dem unterwerfen, der ihm alles unterworfen hat, auf daß Gott sei alles in allem. Modernisiert Text Wenn aber alles ihm untertan sein wird, alsdann wird auch der Sohn selbst untertan sein dem, der ihm alles untertan hat, auf daß Gott sei alles in allen. De Bibl auf Bairisch Wenn yn n Sun aft allssand unterworffen ist, unterwirfft si aau dyr Sun yn n Vatern, der was iem allssand z Füessn glögt haat, auf däß dyr Herrgot allssand ganz mit sir veraint. King James Bible And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all. English Revised Version And when all things have been subjected unto him, then shall the Son also himself be subjected to him that did subject all things unto him, that God may be all in all. Biblische Schatzkammer all things. Psalm 2:8,9 Psalm 18:39,47 Psalm 21:8,9 Daniel 2:34,35,40-45 Matthaeus 13:41-43 Philipper 3:21 Offenbarung 19:11-21 Offenbarung 20:2-4,10-15 then. 1.Korinther 3:23 1.Korinther 11:3 Johannes 14:28 all in all. 1.Korinther 12:6 Epheser 1:23 Kolosser 3:11 Links 1.Korinther 15:28 Interlinear • 1.Korinther 15:28 Mehrsprachig • 1 Corintios 15:28 Spanisch • 1 Corinthiens 15:28 Französisch • 1 Korinther 15:28 Deutsch • 1.Korinther 15:28 Chinesisch • 1 Corinthians 15:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 15 …27Denn "er hat ihm alles unter seine Füße getan". Wenn er aber sagt, daß es alles untertan sei, ist's offenbar, daß ausgenommen ist, der ihm alles untergetan hat. 28Wenn aber alles ihm untertan sein wird, alsdann wird auch der Sohn selbst untertan sein dem, der ihm alles untergetan hat, auf daß Gott sei alles in allen. 29Was machen sonst, die sich taufen lassen über den Toten, so überhaupt die Toten nicht auferstehen? Was lassen sie sich taufen über den Toten?… Querverweise 1.Korinther 3:23 ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes. 1.Korinther 12:6 Und es sind mancherlei Kräfte; aber es ist ein Gott, der da wirket alles in allem. 1.Korinther 15:29 Was machen sonst, die sich taufen lassen über den Toten, so überhaupt die Toten nicht auferstehen? Was lassen sie sich taufen über den Toten? Philipper 3:21 welcher unsern nichtigen Leib verklären wird, daß er ähnlich werde seinem verklärten Leibe nach der Wirkung, mit der er kann auch alle Dinge sich untertänig machen. |