Parallel Verse Lutherbibel 1912 dankte und brach's und sprach: Nehmet, esset, das ist mein Leib, der für euch gebrochen wird; solches tut zu meinem Gedächtnis. Textbibel 1899 danksagte und brach es, und sprach: das ist mein Leib für euch; das thut zu meinem Gedächtnis. Modernisiert Text dankete und brach's und sprach: Nehmet, esset; das ist mein Leib der für euch gebrochen wird. Solches tut zu meinem Gedächtnis! De Bibl auf Bairisch spraach önn Dank, braach s Broot und gsait: "Dös ist mein Leib für enk. Tuetß dös zo meinn Gedächtniss!" King James Bible And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. English Revised Version and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me. Biblische Schatzkammer eat. 1.Korinther 5:7,8 Psalm 22:26,29 Sprueche 9:5 Hohelied 5:1 Jesaja 25:6 Jesaja 55:1-3 Johannes 6:53-58 this. 1.Korinther 11:27,28 1.Korinther 10:3,4,16,17 in remembrance. 2.Mose 12:14 Josua 4:7 Psalm 111:4 Hohelied 1:4 Jesaja 26:8 Matthaeus 26:13 Links 1.Korinther 11:24 Interlinear • 1.Korinther 11:24 Mehrsprachig • 1 Corintios 11:24 Spanisch • 1 Corinthiens 11:24 Französisch • 1 Korinther 11:24 Deutsch • 1.Korinther 11:24 Chinesisch • 1 Corinthians 11:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 11 …23Ich habe es von dem HERRN empfangen, das ich euch gegeben habe. Denn der HERR Jesus in der Nacht, da er verraten ward, nahm das Brot, 24dankte und brach's und sprach: Nehmet, esset, das ist mein Leib, der für euch gebrochen wird; solches tut zu meinem Gedächtnis. 25Desgleichen auch den Kelch nach dem Abendmahl und sprach: Dieser Kelch ist das neue Testament in meinem Blut; solches tut, so oft ihr's trinket, zu meinem Gedächtnis.… Querverweise 2.Mose 28:12 Und sollst sie auf die Schulterstücke des Leibrocks heften, daß es Steine seien zum Gedächtnis für die Kinder Israel, daß Aaron ihre Namen auf seinen beiden Schultern trage vor dem HERRN zum Gedächtnis. 1.Korinther 11:23 Ich habe es von dem HERRN empfangen, das ich euch gegeben habe. Denn der HERR Jesus in der Nacht, da er verraten ward, nahm das Brot, 1.Korinther 11:25 Desgleichen auch den Kelch nach dem Abendmahl und sprach: Dieser Kelch ist das neue Testament in meinem Blut; solches tut, so oft ihr's trinket, zu meinem Gedächtnis. |