Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er ging ein zu seinem Weibe; die ward schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Beria, darum daß es in seinem Hause übel zuging. Textbibel 1899 Und er wohnte seinem Weibe bei; da wurde sie schwanger und gebar einen Sohn. Den nannte er Beria, weil es geschehen war, während Unglück in seinem Hause herrschte. Modernisiert Text Und er beschlief sein Weib, die ward schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Bria, darum daß es in seinem Hause übel zuging. De Bibl auf Bairisch Wie yr aft mit seinn Weib schlief, empfieng s und gebar aynn Sun. Er gnennt n Beries - Hartsal -, weil yr in dyr Zeit von n Unglück in seinn Heiwisch auf d Welt kaam. King James Bible And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. English Revised Version And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. Biblische Schatzkammer Beriah that is, In evil 1.Mose 35:18 , where Rachel, while dying, names her new-born son Ben-oni, or, the son of my sorrow. So in 1.Samuel 4:21 , the wife of Phinehas, on being apprised of the death of Eli and her husband, and that the ark was taken by the Philistines, while in the pains of travail, and dying, named her son I-chabod, or, there is no glory. So also in the 4th chapter of this book, ver. 1.Samuel 4:9 , we read that Jabez, or, sorrowful, had that name given to him, because his mother `bare him with sorrow.' 2.Samuel 23:5 Links 1.Chronik 7:23 Interlinear • 1.Chronik 7:23 Mehrsprachig • 1 Crónicas 7:23 Spanisch • 1 Chroniques 7:23 Französisch • 1 Chronik 7:23 Deutsch • 1.Chronik 7:23 Chinesisch • 1 Chronicles 7:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 7 …22Und ihr Vater Ephraim trug lange Zeit Leid, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten. 23Und er ging ein zu seinem Weibe; die ward schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Beria, darum daß es in seinem Hause übel zuging. 24Seine Tochter aber war Seera; die baute das niedere und obere Beth-Horon und Usen-Seera.… Querverweise 1.Chronik 7:22 Und ihr Vater Ephraim trug lange Zeit Leid, und seine Brüder kamen, ihn zu trösten. 1.Chronik 7:24 Seine Tochter aber war Seera; die baute das niedere und obere Beth-Horon und Usen-Seera. |