Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und David gebot allen Obersten Israels, daß sie seinem Sohn Salomo hülfen. Textbibel 1899 Sodann befahl David allen Fürsten Israels, seinen Sohn Salomo zu unterstützen, und sprach: Modernisiert Text Und David gebot allen Obersten Israels, daß sie seinem Sohn Salomo hülfen. De Bibl auf Bairisch Drauf befalh dyr Dafet yn de Öbrigstn von Isryheel, yn seinn Sun Salman dyrbei z helffen: King James Bible David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying, English Revised Version David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying, Biblische Schatzkammer all the princes 1.Chronik 28:21 1.Chronik 29:6 Roemer 16:2,3 Philipper 4:3 3.Johannes 1:8 Links 1.Chronik 22:17 Interlinear • 1.Chronik 22:17 Mehrsprachig • 1 Crónicas 22:17 Spanisch • 1 Chroniques 22:17 Französisch • 1 Chronik 22:17 Deutsch • 1.Chronik 22:17 Chinesisch • 1 Chronicles 22:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 22 …16an Gold, Silber, Erz und Eisen ohne Zahl. So mache dich auf und richte es aus; der HERR wird mit dir sein! 17Und David gebot allen Obersten Israels, daß sie seinem Sohn Salomo hülfen. 18Ist nicht der HERR, euer Gott, mit euch und hat euch Ruhe gegeben umher? Denn er hat die Einwohner des Landes in meine Hand gegeben, und das Land ist unterworfen dem HERRN und seinem Volk.… Querverweise 1.Chronik 28:1 Und David versammelte gen Jerusalem alle Obersten Israels, nämlich die Fürsten der Stämme, die Fürsten der Ordnungen, die dem König dienten, die Fürsten über tausend und über hundert, die Fürsten über die Güter und das Vieh des Königs und seiner Söhne mit den Kämmerern, die Kriegsmänner und alle ansehnlichen Männer. 1.Chronik 22:18 Ist nicht der HERR, euer Gott, mit euch und hat euch Ruhe gegeben umher? Denn er hat die Einwohner des Landes in meine Hand gegeben, und das Land ist unterworfen dem HERRN und seinem Volk. |