Parallel Verse Lutherbibel 1912 und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie ans Haus Dagons. Textbibel 1899 Seine Rüstung legten sie im Tempel ihres Gottes nieder und seinen Schädel nagelten sie im Dagontempel an. Modernisiert Text und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie an das Haus Dagons. De Bibl auf Bairisch Yn n Saul sein Rüstung glögnd s in n Templ von ienerne Götter nider, und seinn Kopf ghöftnd s eyn n Dägontempl anhin. King James Bible And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon. English Revised Version And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon. Biblische Schatzkammer their gods 1.Samuel 31:10 Ashtaroth 1.Samuel 5:2-7 Links 1.Chronik 10:10 Interlinear • 1.Chronik 10:10 Mehrsprachig • 1 Crónicas 10:10 Spanisch • 1 Chroniques 10:10 Französisch • 1 Chronik 10:10 Deutsch • 1.Chronik 10:10 Chinesisch • 1 Chronicles 10:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 10 …9und zogen ihn aus und hoben auf sein Haupt und seine Waffen und sandten's ins Land der Philister umher und ließen's verkündigen vor ihren Götzen und dem Volk 10und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie ans Haus Dagons. Querverweise 1.Chronik 10:9 und zogen ihn aus und hoben auf sein Haupt und seine Waffen und sandten's ins Land der Philister umher und ließen's verkündigen vor ihren Götzen und dem Volk 1.Chronik 10:11 Da aber alle die zu Jabes in Gilead hörten alles, was die Philister Saul getan hatten, |