Psalm 4:6
<< Psalm 4:6 >>
Luther Bibel (1912)
Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!

Luther Bibel (1545)
Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.

Elberfelder Bibel (1871)
Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen? Erhebe, Jehova über uns das Licht deines Angesichts!

תהילים 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רַבִּים אֹמְרִים מִי־יַרְאֵנוּ טֹוב נְסָה־עָלֵינוּ אֹור פָּנֶיךָ יְהוָה׃

Psalm 4:6 New American Standard Bible (© 1995)
Many are saying, "Who will show us any good?" Lift up the light of Your countenance upon us, O LORD!


4 Mose 6:26 der HERR hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden.
Hiob 7:7 Gedenke, daß mein Leben ein Wind ist und meine Augen nicht wieder Gutes sehen werden.
Hiob 9:25 Meine Tage sind schneller gewesen denn ein Läufer; sie sind geflohen und haben nichts Gutes erlebt.
Psalm 17:15 Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde.
Psalm 31:16 Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!
Psalm 44:3 Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.
Psalm 67:1 Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela),
Psalm 80:3 Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
Psalm 80:7 Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
Psalm 89:15 Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln;
Psalm 119:135 Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte.