Lukas 15:25
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Aber der älteste Sohn war auf dem Felde. Und als er nahe zum Hause kam, hörte er das Gesänge und den Reigen;

Textbibel 1899
Sein älterer Sohn aber war auf dem Felde, und wie er kam und sich dem Hause näherte, hörte er Musik und Gesang,

Modernisiert Text
Aber der älteste Sohn war auf dem Felde, und als er nahe zum Hause kam, hörete er das Gesänge und den Reigen

De Bibl auf Bairisch
Dyr ölter Sun war dyrweil eyn n Feld hindan. Wie yr aft draufer zo n Haus zueherkaam, ghoert yr d Musig spiln; und tantzn taatnd s aau.

King James Bible
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.

English Revised Version
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
Biblische Schatzkammer

his.

Lukas 15:11,12
Und er sprach: Ein Mensch hatte zwei Söhne.…

he.

Lukas 7:32
Sie sind gleich den Kindern, die auf dem Markte sitzen und rufen gegeneinander und sprechen: Wir haben euch gepfiffen, und ihr habt nicht getanzt; wir haben euch geklagt, und ihr habt nicht geweint.

2.Mose 15:20
Und Mirjam, die Prophetin, Aarons Schwester, nahm eine Pauke in ihre Hand, und alle Weiber folgten ihr nach hinaus mit Pauken im Reigen.

2.Samuel 6:14
Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERR her und war begürtet mit einem leinenen Leibrock.

Psalm 30:11
Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,

Psalm 126:1
Ein Lied im Höhern Chor. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.

Psalm 149:3
Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.

Psalm 150:4
Lobet ihn mit Pauken und Reigen; lobet ihn mit Saiten und Pfeifen!

Prediger 3:4
weinen und lachen, klagen und tanzen,

Jeremia 31:4
Wohlan, ich will dich wiederum bauen, daß du sollst gebaut heißen, du Jungfrau Israel; du sollst noch fröhlich pauken und herausgehen an den Tanz.

Links
Lukas 15:25 InterlinearLukas 15:25 MehrsprachigLucas 15:25 SpanischLuc 15:25 FranzösischLukas 15:25 DeutschLukas 15:25 ChinesischLuke 15:25 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 15
24denn dieser mein Sohn war tot und ist wieder lebendig geworden; er war verloren und ist gefunden worden. Und sie fingen an fröhlich zu sein. 25Aber der älteste Sohn war auf dem Felde. Und als er nahe zum Hause kam, hörte er das Gesänge und den Reigen; 26und er rief zu sich der Knechte einen und fragte, was das wäre.…
Querverweise
Lukas 15:24
denn dieser mein Sohn war tot und ist wieder lebendig geworden; er war verloren und ist gefunden worden. Und sie fingen an fröhlich zu sein.

Lukas 15:26
und er rief zu sich der Knechte einen und fragte, was das wäre.

Lukas 15:24
Seitenanfang
Seitenanfang