Parallel Verse Lutherbibel 1912 welche er gewirkt hat in Christo, da er ihn von den Toten auferweckt hat und gesetzt zu seiner Rechten im Himmel Textbibel 1899 die er gewirkt hat an Christus, da er ihn von den Toten auferweckte, und ihn setzte zu seiner Rechten in der Himmelswelt, Modernisiert Text welche er gewirket hat in Christo, da er ihn von den Toten auferwecket hat und gesetzt zu seiner Rechten im Himmel De Bibl auf Bairisch An n Heiland haat yr s aau erwisn, wie yr n von Tood dyrwöckt und eyn n Himml erhobn haat, auf n Plaz zo seiner Zesmen, King James Bible Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, English Revised Version which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places, Biblische Schatzkammer he wrought. Epheser 2:5,6 Roemer 6:5-11 Philipper 3:10 1.Petrus 1:3 when. Psalm 16:9-11 Johannes 10:18,30 Apostelgeschichte 2:24-33 Apostelgeschichte 4:10 Apostelgeschichte 10:40 Apostelgeschichte 26:8 Roemer 1:4 Hebraeer 13:20 and set. Epheser 4:8-10 Psalm 110:1 Matthaeus 22:43-45 Matthaeus 26:64 Matthaeus 28:18 Markus 14:62 Markus 16:19 Johannes 17:1-5 Apostelgeschichte 2:34-36 Apostelgeschichte 5:31 Apostelgeschichte 7:55,56 Roemer 8:34 Kolosser 3:1 Hebraeer 1:3 Hebraeer 2:9 Hebraeer 10:12 Offenbarung 1:17 Offenbarung 5:11-14 heavenly. Epheser 1:3 Links Epheser 1:20 Interlinear • Epheser 1:20 Mehrsprachig • Efesios 1:20 Spanisch • Éphésiens 1:20 Französisch • Epheser 1:20 Deutsch • Epheser 1:20 Chinesisch • Ephesians 1:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 1 …19und welche da sei die überschwengliche Größe seiner Kraft an uns, die wir glauben nach der Wirkung seiner mächtigen Stärke, 20welche er gewirkt hat in Christo, da er ihn von den Toten auferweckt hat und gesetzt zu seiner Rechten im Himmel 21ber alle Fürstentümer, Gewalt, Macht, Herrschaft und alles, was genannt mag werden, nicht allein auf dieser Welt, sondern auch in der zukünftigen;… Querverweise Psalm 110:1 Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: "Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße lege." Daniel 7:14 Der gab ihm Gewalt, Ehre und Reich, daß ihm alle Völker, Leute und Zungen dienen sollten. Seine Gewalt ist ewig, die nicht vergeht, und sein Königreich hat kein Ende. Matthaeus 28:18 Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden. Markus 16:19 Und der HERR, nachdem er mit ihnen geredet hatte, ward er aufgehoben gen Himmel und sitzt zur rechten Hand Gottes. Apostelgeschichte 2:24 Den hat Gott auferweckt, und aufgelöst die Schmerzen des Todes, wie es denn unmöglich war, daß er sollte von ihm gehalten werden. Apostelgeschichte 2:32 Diesen Jesus hat Gott auferweckt; des sind wir alle Zeugen. Epheser 1:3 Gelobet sei Gott und der Vater unsers HERRN Jesu Christi, der uns gesegnet hat mit allerlei geistlichem Segen in himmlischen Gütern durch Christum; Epheser 2:6 und hat uns samt ihm auferweckt und samt ihm in das himmlische Wesen gesetzt in Christo Jesu, Epheser 4:10 Der hinuntergefahren ist, das ist derselbe, der aufgefahren ist über alle Himmel, auf daß er alles erfüllte. Kolosser 1:16 Denn durch ihn ist alles geschaffen, was im Himmel und auf Erden ist, das Sichtbare und das Unsichtbare, es seien Throne oder Herrschaften oder Fürstentümer oder Obrigkeiten; es ist alles durch ihn und zu ihm geschaffen. |