Prediger 7:13
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Siehe an die Werke Gottes; denn wer kann das schlicht machen, was er krümmt?

Textbibel 1899
Siehe an das Werk Gottes; denn wer kann gerade machen, was er gekrümmt hat?

Modernisiert Text
Siehe an die Werke Gottes, denn wer kann das schlecht machen, das er krümmet?

De Bibl auf Bairisch
Schau dyr yn n Herrgot sein Werch an: Wer kännt ausbiegn, was er krump gmacht haat?

King James Bible
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?

English Revised Version
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Biblische Schatzkammer

consider

Hiob 37:14
Da merke auf, Hiob, stehe und vernimm die Wunder Gottes!

Psalm 8:3
Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:

Psalm 107:43
Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wie viel Wohltaten der HERR erzeigt.

Jesaja 5:12
und haben Harfen, Psalter, Pauken, Pfeifen und Wein in ihrem Wohlleben und sehen nicht auf das Werk des HERRN und schauen nicht auf das Geschäft seiner Hände!

who

Prediger 1:15
Krumm kann nicht schlicht werden noch, was fehlt, gezählt werden.

Hiob 9:12
Siehe, wenn er hinreißt, wer will ihm wehren? Wer will zu ihm sagen: Was machst du?

Hiob 11:10
So er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält, wer will's ihm wehren?

Hiob 12:14
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.

Hiob 34:29
Wenn er Frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das Antlitz verbirgt, wer will ihn schauen unter den Völkern und Leuten allzumal?

Jesaja 14:27
Denn der HERR Zebaoth hat's beschlossen, wer will's wehren?, und seine Hand ist ausgereckt, wer will sie wenden?

Jesaja 43:13
Auch bin ich, ehe denn ein Tag war, und ist niemand, der aus meiner Hand erretten kann. Ich wirke; wer will's abwenden?

Jesaja 46:10,11
der ich verkündige zuvor, was hernach kommen soll, und vorlängst, ehe denn es geschieht, und sage: Mein Anschlag besteht, und ich tue alles, was mir gefällt.…

Daniel 4:35
gegen welchen alle, so auf Erden wohnen, als nichts zu rechnen sind. Er macht's, wie er will, mit den Kräften im Himmel und mit denen, so auf Erden wohnen; und niemand kann seiner Hand wehren noch zu ihm sagen: Was machst du?

Roemer 9:15,19
Denn er spricht zu Mose: "Welchem ich gnädig bin, dem bin ich gnädig; und welches ich mich erbarme, des erbarme ich mich."…

Epheser 1:11
durch welchen wir auch zum Erbteil gekommen sind, die wir zuvor verordnet sind nach dem Vorsatz des, der alle Dinge wirkt nach dem Rat seines Willens,

Links
Prediger 7:13 InterlinearPrediger 7:13 MehrsprachigEclesiastés 7:13 SpanischEcclésiaste 7:13 FranzösischPrediger 7:13 DeutschPrediger 7:13 ChinesischEcclesiastes 7:13 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Prediger 7
12Denn die Weisheit beschirmt, so beschirmt Geld auch; aber die Weisheit gibt das Leben dem, der sie hat. 13Siehe an die Werke Gottes; denn wer kann das schlicht machen, was er krümmt? 14Am guten Tage sei guter Dinge, und den bösen Tag nimm auch für gut; denn diesen schafft Gott neben jenem, daß der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist.
Querverweise
Prediger 1:15
Krumm kann nicht schlicht werden noch, was fehlt, gezählt werden.

Prediger 3:11
Er aber tut alles fein zu seiner Zeit und läßt ihr Herz sich ängsten, wie es gehen solle in der Welt; denn der Mensch kann doch nicht treffen das Werk, das Gott tut, weder Anfang noch Ende.

Prediger 8:17
Und ich sah alle Werke Gottes, daß ein Mensch das Werk nicht finden kann, das unter der Sonne geschieht; und je mehr der Mensch arbeitet, zu suchen, je weniger er findet. Wenn er gleich spricht: "Ich bin weise und weiß es", so kann er's doch nicht finden.

Prediger 7:12
Seitenanfang
Seitenanfang