Parallel Verse Lutherbibel 1912 Phrygien und Pamphylien, Ägypten und an den Enden von Lybien bei Kyrene und Ausländer von Rom, Textbibel 1899 Phrygia und Pamphylia, Aegyptus und dem Libyschen Lande bei Kyrene, und die sich hier aufhaltenden Römer, Modernisiert Text Phrygien und Pamphylien, Ägypten und an den Enden der Libyen bei Kyrene, und Ausländer von Rom, De Bibl auf Bairisch Früginger, Pämpflinger, Güptn, kreinische Lübinger und aau d Roemer, wo auf Bsuech seind, King James Bible Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, English Revised Version in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes, Biblische Schatzkammer Phrygia. Apostelgeschichte 16:6 Apostelgeschichte 18:23 Pamphylia. Apostelgeschichte 13:13 Apostelgeschichte 14:24 Apostelgeschichte 15:38 Apostelgeschichte 27:5 Egypt. 1.Mose 12:10 Jesaja 19:23-25 Jeremia 9:26 Hosea 11:1 Matthaeus 2:15 Offenbarung 11:8 Libya. Jeremia 46:9 Hesekiel 30:5 Daniel 11:43 Cyrene. Apostelgeschichte 6:9 Apostelgeschichte 11:20 Apostelgeschichte 13:1 Markus 15:21 strangers. Apostelgeschichte 18:2 Apostelgeschichte 23:11 Apostelgeschichte 28:15 Roemer 1:7,15 2.Timotheus 1:17 Jews. Apostelgeschichte 6:5 Apostelgeschichte 13:43 Ester 8:17 Sacharja 8:20,23 Links Apostelgeschichte 2:10 Interlinear • Apostelgeschichte 2:10 Mehrsprachig • Hechos 2:10 Spanisch • Actes 2:10 Französisch • Apostelgeschichte 2:10 Deutsch • Apostelgeschichte 2:10 Chinesisch • Acts 2:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 2 …9Parther und Meder und Elamiter, und die wir wohnen in Mesopotamien und in Judäa und Kappadozien, Pontus und Asien, 10Phrygien und Pamphylien, Ägypten und an den Enden von Lybien bei Kyrene und Ausländer von Rom, 11Juden und Judengenossen, Kreter und Araber: wir hören sie mit unsern Zungen die großen Taten Gottes reden.… Querverweise Matthaeus 23:15 Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr Land und Wasser umziehet, daß ihr einen Judengenossen macht; und wenn er's geworden ist, macht ihr aus ihm ein Kind der Hölle, zwiefältig mehr denn ihr seid! Matthaeus 27:32 Und indem sie hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er ihm sein Kreuz trug. Apostelgeschichte 2:11 Juden und Judengenossen, Kreter und Araber: wir hören sie mit unsern Zungen die großen Taten Gottes reden. Apostelgeschichte 6:9 Da standen etliche auf von der Schule, die da heißt der Libertiner und der Kyrener und der Alexanderer, und derer, die aus Zilizien und Asien waren, und befragten sich mit Stephanus. Apostelgeschichte 11:20 Es waren aber etliche unter ihnen, Männer von Zypern und Kyrene, die kamen gen Antiochien und redeten auch zu den Griechen und predigten das Evangelium vom HERRN Jesus. Apostelgeschichte 13:13 Da aber Paulus und die um ihn waren, von Paphos schifften, kamen sie gen Perge im Lande Pamphylien. Johannes aber wich von ihnen und zog wieder gen Jerusalem. Apostelgeschichte 14:24 Und zogen durch Pisidien und kamen nach Pamphylien Apostelgeschichte 15:38 Paulus aber achtete es billig, daß sie nicht mit sich nähmen einen solchen, der von ihnen gewichen war in Pamphylien und war nicht mit ihnen gezogen zu dem Werk. Apostelgeschichte 16:6 Da sie aber durch Phrygien und das Land Galatien zogen, ward ihnen gewehrt von dem heiligen Geiste, zu reden das Wort in Asien. Apostelgeschichte 17:21 (Die Athener aber alle, auch die Ausländer und Gäste, waren gerichtet auf nichts anderes, denn etwas Neues zu sagen oder zu hören.) Apostelgeschichte 18:23 Und verzog etliche Zeit und reiste weiter und durchwandelte nacheinander das galatische Land und Phrygien und stärkte alle Jünger. Apostelgeschichte 27:5 und schifften durch das Meer bei Zilizien und Pamphylien und kamen gen Myra in Lyzien. |