Parallel Verse Lutherbibel 1912 Juden und Judengenossen, Kreter und Araber: wir hören sie mit unsern Zungen die großen Taten Gottes reden. Textbibel 1899 Juden und Proselyten, Kreter und Araber, - wir hören sie reden mit unseren Zungen von den großen Thaten Gottes? Modernisiert Text Juden und Judengenossen, Kreter und Araber: wir hören sie mit unsern Zungen die großen Taten Gottes reden. De Bibl auf Bairisch Judn und Judngnossn, Kretter und Arbn, mit hoernd s in ünserne Spraachn yn n Herrgot seine groossn Taatn verkünddn." King James Bible Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. English Revised Version Cretans and Arabians, we do hear them speaking in our tongues the mighty works of God. Biblische Schatzkammer Cretes. Apostelgeschichte 27:7,12 Titus 1:5,12 Arabians. 1.Koenige 10:15 2.Chronik 17:11 2.Chronik 26:7 Jesaja 13:20 Jesaja 21:13 Jeremia 3:2 Jeremia 25:24 Galater 1:17 Galater 4:25 wonderful. 2.Mose 15:11 Hiob 9:10 Psalm 26:7 Psalm 40:5 Psalm 71:17 Psalm 77:11 Psalm 78:4 Psalm 89:5 Psalm 96:3 Psalm 107:8,15,21 Psalm 111:4 Psalm 136:4 Jesaja 25:1 Jesaja 28:29 Daniel 4:2,3 1.Korinther 12:10,28 Hebraeer 2:4 Links Apostelgeschichte 2:11 Interlinear • Apostelgeschichte 2:11 Mehrsprachig • Hechos 2:11 Spanisch • Actes 2:11 Französisch • Apostelgeschichte 2:11 Deutsch • Apostelgeschichte 2:11 Chinesisch • Acts 2:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 2 …10Phrygien und Pamphylien, Ägypten und an den Enden von Lybien bei Kyrene und Ausländer von Rom, 11Juden und Judengenossen, Kreter und Araber: wir hören sie mit unsern Zungen die großen Taten Gottes reden. 12Sie entsetzten sich aber alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: Was will das werden?… Querverweise Apostelgeschichte 2:10 Phrygien und Pamphylien, Ägypten und an den Enden von Lybien bei Kyrene und Ausländer von Rom, Apostelgeschichte 2:12 Sie entsetzten sich aber alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: Was will das werden? Apostelgeschichte 27:7 Da wir aber langsam schifften und in vielen Tagen kaum gegen Knidus kamen (denn der Wind wehrte uns), schifften wir unter Kreta hin bei Salmone Apostelgeschichte 27:12 Und da die Anfurt ungelegen war, zu überwintern, bestanden ihrer das mehrere Teil auf dem Rat, von dannen zu fahren, ob sie könnten kommen gen Phönix, zu überwintern, welches ist eine Anfurt an Kreta gegen Südwest und Nordwest. Apostelgeschichte 27:13 Da aber der Südwind wehte und sie meinten, sie hätten nun ihr Vornehmen, erhoben sie sich und fuhren näher an Kreta hin. Titus 1:12 Es hat einer aus ihnen gesagt, ihr eigener Prophet: "Die Kreter sind immer Lügner, böse Tiere und faule Bäuche." |