Apostelgeschichte 2:12
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Sie entsetzten sich aber alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: Was will das werden?

Textbibel 1899
Sie staunten aber alle zusammen und wußten nicht Bescheid, und sprachen einer zum andern: was will das sein?

Modernisiert Text
Sie entsetzten sich alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: Was will das werden?

De Bibl auf Bairisch
Allss war ganz aus n Häusl und kunnt syr daa kainn Reim draus machen. De Ainn grödnd unteraynand: "Ja, was +ist n dös grad?"

King James Bible
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?

English Revised Version
And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?
Biblische Schatzkammer

What.

Apostelgeschichte 10:17
Als aber Petrus sich in sich selbst bekümmerte, was das Gesicht wäre, das er gesehen hatte, siehe, da fragten die Männer, von Kornelius gesandt, nach dem Hause Simons und standen an der Tür,

Apostelgeschichte 17:20
Denn du bringst etwas Neues vor unsere Ohren; so wollten wir gern wissen, was das sei.

Lukas 15:26
und er rief zu sich der Knechte einen und fragte, was das wäre.

Lukas 18:36
Da er aber hörte das Volk, das hindurchging, forschte er, was das wäre.

Links
Apostelgeschichte 2:12 InterlinearApostelgeschichte 2:12 MehrsprachigHechos 2:12 SpanischActes 2:12 FranzösischApostelgeschichte 2:12 DeutschApostelgeschichte 2:12 ChinesischActs 2:12 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Apostelgeschichte 2
11Juden und Judengenossen, Kreter und Araber: wir hören sie mit unsern Zungen die großen Taten Gottes reden. 12Sie entsetzten sich aber alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: Was will das werden? 13Die andern aber hatten's ihren Spott und sprachen: Sie sind voll süßen Weins.
Querverweise
Matthaeus 7:28
Und es begab sich, da Jesus diese Rede vollendet hatte, entsetzte sich das Volk über seine Lehre.

Markus 6:20
Herodes aber fürchtete Johannes; denn er wußte, daß er ein frommer und heiliger Mann war; und verwahrte ihn und gehorchte ihm in vielen Sachen und hörte ihn gern.

Apostelgeschichte 2:7
Sie entsetzten sich aber alle, verwunderten sich und sprachen untereinander: Siehe, sind nicht diese alle, die da reden, aus Galiläa?

Apostelgeschichte 2:11
Juden und Judengenossen, Kreter und Araber: wir hören sie mit unsern Zungen die großen Taten Gottes reden.

Apostelgeschichte 2:11
Seitenanfang
Seitenanfang