2.Timotheus 1:17
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
sondern da er zu Rom war, suchte er mich aufs fleißigste und fand mich.

Textbibel 1899
sondern wie er nach Rom kam, hat er eifrig nach mir gesucht bis er mich gefunden.

Modernisiert Text
sondern da er zu Rom war, suchte er mich aufs fleißigste und fand mich.

De Bibl auf Bairisch
Wie yr auf Room kaam, gsuecht yr gnoetig um mi, hinst däß yr mi gfunddn hiet.

King James Bible
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.

English Revised Version
but, when he was in Rome, he sought me diligently, and found me
Biblische Schatzkammer

Apostelgeschichte 28:30,31
Paulus aber blieb zwei Jahre in seinem eigenen Gedinge und nahm auf alle, die zu ihm kamen,…

Links
2.Timotheus 1:17 Interlinear2.Timotheus 1:17 Mehrsprachig2 Timoteo 1:17 Spanisch2 Timothée 1:17 Französisch2 Timotheus 1:17 Deutsch2.Timotheus 1:17 Chinesisch2 Timothy 1:17 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Timotheus 1
16Der HERR gebe Barmherzigkeit dem Hause Onesiphorus; denn er hat mich oft erquickt und hat sich meiner Kette nicht geschämt, 17sondern da er zu Rom war, suchte er mich aufs fleißigste und fand mich. 18Der HERR gebe ihm, daß er finde Barmherzigkeit bei dem HERRN an jenem Tage. Und wieviel er zu Ephesus gedient hat, weißt du am besten.
Querverweise
2.Timotheus 1:16
Der HERR gebe Barmherzigkeit dem Hause Onesiphorus; denn er hat mich oft erquickt und hat sich meiner Kette nicht geschämt,

2.Timotheus 1:18
Der HERR gebe ihm, daß er finde Barmherzigkeit bei dem HERRN an jenem Tage. Und wieviel er zu Ephesus gedient hat, weißt du am besten.

2.Timotheus 1:16
Seitenanfang
Seitenanfang