Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sprach zu Josaphat: Willst du mit mir ziehen in den Streit gen Ramoth in Gilead? Josaphat sprach zum König Israels: ich will sein wie du, und mein Volk wie dein Volk, und meine Rosse wie deine Rosse. Textbibel 1899 Hierauf sprach er zu Josaphat: Willst du mit mir in den Krieg ziehen nach Ramoth in Gilead? Da antwortete Josaphat dem Könige von Israel: Ich will sein wie du, mein Volk wie dein Volk, meine Rosse wie deine Rosse! Modernisiert Text Und sprach zu Josaphat: Willst du mit mir ziehen in den Streit gen Ramoth in Gilead? Josaphat sprach zum Könige Israels: Ich will sein wie du und mein Volk wie dein Volk und meine Rosse wie deine Rosse. De Bibl auf Bairisch Dyr Josyfätt gabitt aber non önn Künig von Isryheel: "Befraag doch zeerst non önn Trechtein!" King James Bible And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses. English Revised Version And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramoth-gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses. Biblische Schatzkammer Wilt thou go 2.Koenige 3:7 2.Chronik 18:3 I am as thou 2.Chronik 19:2 Psalm 139:21,22 Sprueche 13:20 1.Korinther 15:33 2.Korinther 6:16,17 Epheser 5:11 2.Johannes 1:11 Offenbarung 2:26 Links 1.Koenige 22:4 Interlinear • 1.Koenige 22:4 Mehrsprachig • 1 Reyes 22:4 Spanisch • 1 Rois 22:4 Französisch • 1 Koenige 22:4 Deutsch • 1.Koenige 22:4 Chinesisch • 1 Kings 22:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 22 …3Und der König Israels sprach zu seinen Knechten: Wißt ihr nicht, daß Ramoth in Gilead unser ist; und wir sitzen still und nehmen es nicht von der Hand des Königs von Syrien? 4Und sprach zu Josaphat: Willst du mit mir ziehen in den Streit gen Ramoth in Gilead? Josaphat sprach zum König Israels: ich will sein wie du, und mein Volk wie dein Volk, und meine Rosse wie deine Rosse. 5Und Josaphat sprach zum König Israels: Frage doch heute um das Wort des HERRN!… Querverweise 1.Koenige 4:13 der Sohn Gebers zu Ramoth in Gilead, und hatte die Flecken Jairs, des Sohnes Manasses, in Gilead und hatte die Gegend Argob, die in Basan liegt, sechzig große Städte, vermauert und mit ehernen Riegeln; 1.Koenige 22:5 Und Josaphat sprach zum König Israels: Frage doch heute um das Wort des HERRN! 1.Koenige 22:29 Also zog der König Israels und Josaphat, der König Juda's, hinauf gen Ramoth in Gilead. 2.Koenige 3:7 und sandte hin zu Josaphat, dem König Juda's, und ließ ihm sagen: Der Moabiter König ist von mir abgefallen; komm mit mir, zu streiten wider die Moabiter! Er sprach: Ich will hinaufkommen; ich bin wie du, und mein Volk wie dein Volk, und meine Rosse wie deine Rosse. |