Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und siehe, es hob sich ein Zentner Blei; und da war ein Weib, das saß im Epha. Textbibel 1899 Da mit einem Male hob sich eine runde Bleiplatte, und ein Weib war da zu sehen, das im Ephamaß drinnen saß. Modernisiert Text Und siebe, es schwebte ein Zentner Blei; und da war ein Weib, das saß im Epha. De Bibl auf Bairisch Und daa gmachend s dönn bleiern Döckl von dönn Schäffl auf - gsitzt doch daa pfeilgrad ayn Weibsbild drinn! King James Bible And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. English Revised Version (and behold, there was lifted up a talent of lead:) and this is a woman sitting in the midst of the ephah. Biblische Schatzkammer talent. Jesaja 13:1 Jesaja 15:1 Jesaja 22:11 is. Jeremia 3:1,2 Hesekiel 16:1-63 Hesekiel 23:1-49 Hosea 1:1-3:5 Offenbarung 17:1-18 Links Sacharja 5:7 Interlinear • Sacharja 5:7 Mehrsprachig • Zacarías 5:7 Spanisch • Zacharie 5:7 Französisch • Sacharja 5:7 Deutsch • Sacharja 5:7 Chinesisch • Zechariah 5:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sacharja 5 …6Und ich sprach: Was ist's? Er aber sprach: Ein Epha geht heraus, und sprach: Das ist ihre Gestalt im ganzen Lande. 7Und siehe, es hob sich ein Zentner Blei; und da war ein Weib, das saß im Epha. 8Er aber sprach: Das ist die Gottlosigkeit. Und er warf sie in das Epha und warf den Klumpen Blei oben aufs Loch. … Querverweise Sacharja 5:6 Und ich sprach: Was ist's? Er aber sprach: Ein Epha geht heraus, und sprach: Das ist ihre Gestalt im ganzen Lande. Sacharja 5:8 Er aber sprach: Das ist die Gottlosigkeit. Und er warf sie in das Epha und warf den Klumpen Blei oben aufs Loch. |