Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und der Engel, der mit mir redete, ging heraus und sprach zu mir: Hebe deine Augen auf und siehe! Was geht da heraus? Textbibel 1899 Hierauf trat der Engel, der mit mir redete, hervor und sprach zu mir: Blicke doch auf und schaue, was da zum Vorschein kommt! Modernisiert Text Und der Engel, der mit mir redete, ging heraus und sprach zu mir: Hebe deine Augen auf und siehe, was gehet da heraus? De Bibl auf Bairisch Der Trechteinengl, wo mit mir grödt, kaam umher und gsait myr: Schau non grad, was daa dyrherkimmt! King James Bible Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. English Revised Version Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. Biblische Schatzkammer the angel. Sacharja 1:9,14,19 Sacharja 2:3 Sacharja 4:5 Lift. Sacharja 5:1 Links Sacharja 5:5 Interlinear • Sacharja 5:5 Mehrsprachig • Zacarías 5:5 Spanisch • Zacharie 5:5 Französisch • Sacharja 5:5 Deutsch • Sacharja 5:5 Chinesisch • Zechariah 5:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sacharja 5 5Und der Engel, der mit mir redete, ging heraus und sprach zu mir: Hebe deine Augen auf und siehe! Was geht da heraus? 6Und ich sprach: Was ist's? Er aber sprach: Ein Epha geht heraus, und sprach: Das ist ihre Gestalt im ganzen Lande. … Querverweise Hesekiel 8:5 Und er sprach zu mir: du Menschenkind, hebe deine Augen auf gegen Mitternacht, siehe, da stand gegen Mitternacht das verdrießliche Bild am Tor des Altars, eben da man hineingeht. Sacharja 1:9 Und ich sprach: Mein HERR, wer sind diese? Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Ich will dir zeigen, wer diese sind. |