Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und der Engel des HERRN bezeugte Josua und sprach: Textbibel 1899 Und der Engel Jahwes gab Josua die feierliche Zusicherung: Modernisiert Text Und der Engel des HERRN bezeugete Josua und sprach: De Bibl auf Bairisch Dyr Trechteinengl schlueg yn n Jeschenn dar: King James Bible And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, English Revised Version And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, Biblische Schatzkammer the. Sacharja 3:1 1.Mose 22:15,16 1.Mose 28:13-17 1.Mose 48:15,16 2.Mose 23:20,21 Jesaja 63:9 Hosea 12:4 Apostelgeschichte 7:35-38 protested. Jeremia 11:7 Links Sacharja 3:6 Interlinear • Sacharja 3:6 Mehrsprachig • Zacarías 3:6 Spanisch • Zacharie 3:6 Französisch • Sacharja 3:6 Deutsch • Sacharja 3:6 Chinesisch • Zechariah 3:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sacharja 3 …5Und er sprach: Setzt einen reinen Hut auf sein Haupt! Und sie setzten einen reinen Hut auf sein Haupt und zogen ihm Kleider an, und der Engel des HERRN stand da. 6Und der Engel des HERRN bezeugte Josua und sprach: 7So spricht der HERR Zebaoth: Wirst du in meinen Wegen wandeln und meines Dienstes warten, so sollst du regieren mein Haus und meine Höfe bewahren; und ich will dir geben von diesen, die hier stehen, daß sie dich geleiten sollen. … Querverweise Sacharja 3:5 Und er sprach: Setzt einen reinen Hut auf sein Haupt! Und sie setzten einen reinen Hut auf sein Haupt und zogen ihm Kleider an, und der Engel des HERRN stand da. Sacharja 3:7 So spricht der HERR Zebaoth: Wirst du in meinen Wegen wandeln und meines Dienstes warten, so sollst du regieren mein Haus und meine Höfe bewahren; und ich will dir geben von diesen, die hier stehen, daß sie dich geleiten sollen. |