Zechariah 3:6
King James Bible
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,

Darby Bible Translation
And the Angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,

English Revised Version
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,

World English Bible
The angel of Yahweh protested to Joshua, saying,

Young's Literal Translation
and the messenger of Jehovah doth protest to Joshua, saying:

Zakaria 3:6 Albanian
Dhe Engjëlli i Zotit e paralajmëroi solemnisht Jozueun duke thënë:

Dyr Zächeries 3:6 Bavarian
Dyr Trechteinengl schlueg yn n Jeschenn dar:

Захария 3:6 Bulgarian
И ангелът Господен заяви на Исуса казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的使者告誡約書亞說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的使者告诫约书亚说:

撒 迦 利 亞 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 使 者 告 誡 約 書 亞 說 :

撒 迦 利 亞 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 使 者 告 诫 约 书 亚 说 :

Zechariah 3:6 Croatian Bible
I anđeo Jahvin upozori Jošuu:

Zachariáše 3:6 Czech BKR
A osvědčil anděl Hospodinův Jozue, řka:

Zakarias 3:6 Danish
og HERRENS Engel vidnede for Josua og sagde:

Zacharia 3:6 Dutch Staten Vertaling
Toen betuigde de Engel des HEEREN Josua, zeggende:

Zakariás 3:6 Hungarian: Karoli
És bizonyságot tõn az Úrnak angyala Jósuának, mondván:

Zeĥarja 3:6 Esperanto
Kaj la angxelo de la Eternulo atestis al Josuo, dirante:

SAKARJA 3:6 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran enkeli todisti Josualle ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֙עַד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה בִּיהֹושֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויעד מלאך יהוה ביהושע לאמר׃

Zacharie 3:6 French: Darby
Et l'Ange de l'Eternel protesta à Joshua, disant:

Zacharie 3:6 French: Louis Segond (1910)
L'ange de l'Eternel fit à Josué cette déclaration:

Zacharie 3:6 French: Martin (1744)
Alors l'Ange de l'Eternel protesta à Jéhosuah, en disant :

Sacharja 3:6 German: Modernized
Und der Engel des HERRN bezeugete Josua und sprach:

Sacharja 3:6 German: Luther (1912)
Und der Engel des HERRN bezeugte Josua und sprach:

Sacharja 3:6 German: Textbibel (1899)
Und der Engel Jahwes gab Josua die feierliche Zusicherung:

Zaccaria 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’angelo dell’Eterno fece a Giosuè questo solenne ammonimento:

Zaccaria 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E l’Angelo del Signore protestò a Iosua, dicendo:

ZAKHARIA 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bersaksilah Malaekat Tuhan itu kepada Yosua, katanya:

Zacharias 3:6 Latin: Vulgata Clementina
Et contestabatur angelus Domini Jesum, dicens :

Zechariah 3:6 Maori
Katahi te anahera a Ihowa ka kauwhau ki a Hohua, ka mea,

Sakarias 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da vidnet Herrens engel for Josva og sa:

Zacarías 3:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y el ángel de Jehová protestó al mismo Josué, diciendo:

Zacarías 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el ángel del SEÑOR protestó al mismo Josué, diciendo:

Zacarias 3:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então o Anjo do SENHOR declarou a Josué:

Zacarias 3:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E o anjo do Senhor protestou a Josué, dizendo:   

Zaharia 3:6 Romanian: Cornilescu
Îngerul Domnului a făcut lui Iosua următoarea mărturisire:

Захария 3:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу:

Захария 3:6 Russian koi8r
И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу:[]

Sakaria 3:6 Swedish (1917)
Och HERRENS ängel betygade för Josua och sade:

Zechariah 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang anghel ng Panginoon ay tumutol kay Josue, na nagsabi,

เศคาริยาห์ 3:6 Thai: from KJV
และทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์จึงกล่าวแก่โยชูวาว่า

Zekeriya 3:6 Turkish
Sonra RABbin meleği Yeşuyu uyardı:

Xa-cha-ri 3:6 Vietnamese (1934)
Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va bèn đối chứng cùng Giê-hô-sua rằng:

Zechariah 3:5
Top of Page
Top of Page