Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das ist auch die Ursache, warum ich vielmal verhindert worden, zu euch zu kommen. Textbibel 1899 Das ist es auch, was mich zumeist verhindert hat, zu euch zu kommen. Modernisiert Text Das ist auch die Sache, darum ich vielmal verhindert bin, zu euch zu kommen. De Bibl auf Bairisch Dös ist aau dyr Grund, zwö däß i allweil wider verhindert war, gan enk zo n Kemmen. King James Bible For which cause also I have been much hindered from coming to you. English Revised Version Wherefore also I was hindered these many times from coming to you: Biblische Schatzkammer I have. Roemer 1:13 1.Thessalonicher 2:17,18 much. Links Roemer 15:22 Interlinear • Roemer 15:22 Mehrsprachig • Romanos 15:22 Spanisch • Romains 15:22 Französisch • Roemer 15:22 Deutsch • Roemer 15:22 Chinesisch • Romans 15:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 15 …21sondern wie geschrieben steht: "Welchen ist nicht von ihm verkündigt, die sollen's sehen, und welche nicht gehört haben, sollen's verstehen." 22Das ist auch die Ursache, warum ich vielmal verhindert worden, zu euch zu kommen. Querverweise Matthaeus 3:14 Aber Johannes wehrte ihm und sprach: Ich bedarf wohl, daß ich von dir getauft werde, und du kommst zu mir? Roemer 1:13 Ich will euch aber nicht verhalten, liebe Brüder, daß ich mir oft habe vorgesetzt, zu euch zu kommen (bin aber verhindert bisher), daß ich auch unter euch Frucht schaffte gleichwie unter andern Heiden. 1.Thessalonicher 2:18 Darum haben wir wollen zu euch kommen (ich, Paulus) zweimal, und Satan hat uns verhindert. |