Roemer 11:23
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und jene, so nicht bleiben in dem Unglauben, werden eingepfropft werden; Gott kann sie wohl wieder einpfropfen.

Textbibel 1899
Auch jene aber, wenn sie nicht beharren im Unglauben, werden eingepfropft werden. Gott vermag auch sie wieder einzupfropfen.

Modernisiert Text
Und jene, so sie nicht bleiben in dem Unglauben, werden sie eingepfropfet werden; Gott kann sie wohl wieder ein pfropfen.

De Bibl auf Bairisch
Grad yso werdnd de Andern wider einpeltzt, wenn s ienern Unglaaubn sein laassnd. Dös kan dyr Herrgot allss.

King James Bible
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.

English Revised Version
And they also, if they continue not in their unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
Biblische Schatzkammer

Sacharja 12:10
Aber über das Haus David und über die Bürger zu Jerusalem will ich ausgießen den Geist der Gnade und des Gebets; und sie werden mich ansehen, welchen sie zerstochen haben, und werden um ihn klagen, wie man klagt um ein einziges Kind, und werden sich um ihn betrüben, wie man sich betrübt um ein erstes Kind.

Matthaeus 23:39
Denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprecht: Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN!

2.Korinther 3:16
Wenn es aber sich bekehrte zu dem HERRN, so würde die Decke abgetan.

Links
Roemer 11:23 InterlinearRoemer 11:23 MehrsprachigRomanos 11:23 SpanischRomains 11:23 FranzösischRoemer 11:23 DeutschRoemer 11:23 ChinesischRomans 11:23 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Roemer 11
22Darum schau die Güte und den Ernst Gottes: den Ernst an denen, die gefallen sind, die Güte aber an dir, sofern du an der Güte bleibst; sonst wirst du auch abgehauen werden. 23Und jene, so nicht bleiben in dem Unglauben, werden eingepfropft werden; Gott kann sie wohl wieder einpfropfen. 24Denn so du aus dem Ölbaum, der von Natur aus wild war, bist abgehauen und wider die Natur in den guten Ölbaum gepropft, wie viel mehr werden die natürlichen eingepropft in ihren eigenen Ölbaum.
Querverweise
Roemer 11:17
Ob aber nun etliche von den Zweigen ausgebrochen sind und du, da du ein wilder Ölbaum warst, bist unter sie gepfropft und teilhaftig geworden der Wurzel und des Safts im Ölbaum,

Roemer 11:24
Denn so du aus dem Ölbaum, der von Natur aus wild war, bist abgehauen und wider die Natur in den guten Ölbaum gepropft, wie viel mehr werden die natürlichen eingepropft in ihren eigenen Ölbaum.

2.Korinther 3:16
Wenn es aber sich bekehrte zu dem HERRN, so würde die Decke abgetan.

Hebraeer 3:19
Und wir sehen, daß sie nicht haben können hineinkommen um des Unglaubens willen.

Roemer 11:22
Seitenanfang
Seitenanfang