Parallel Verse Lutherbibel 1912 Siehe, ich komme bald; halte, was du hast, daß niemand deine Krone nehme! Textbibel 1899 Ich komme schnell; halte was du hast, daß dir niemand deinen Kranz nehme. Modernisiert Text Siehe, ich komme bald! Halte, was du hast, daß niemand deine Krone nehme! De Bibl auf Bairisch Bald kimm i. Hab dös föst, wasst haast, dyrmit niemdd Anderner auf deinn Sigskranz kimmt! King James Bible Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown. English Revised Version I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown. Biblische Schatzkammer I come. Offenbarung 1:3 Offenbarung 22:7,12,20 Zephanja 1:14 Philipper 4:5 Jakobus 5:9 hold. Offenbarung 3:3 Offenbarung 2:13,25 thy. Offenbarung 2:10 Offenbarung 4:4,10 1.Korinther 9:25 2.Timotheus 2:5 2.Timotheus 4:8 Jakobus 1:12 1.Petrus 5:3,4 Links Offenbarung 3:11 Interlinear • Offenbarung 3:11 Mehrsprachig • Apocalipsis 3:11 Spanisch • Apocalypse 3:11 Französisch • Offenbarung 3:11 Deutsch • Offenbarung 3:11 Chinesisch • Revelation 3:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 3 …10Dieweil du hast bewahrt das Wort meiner Geduld, will ich auch dich bewahren vor der Stunde der Versuchung, die kommen wird über den ganzen Weltkreis, zu versuchen, die da wohnen auf Erden. 11Siehe, ich komme bald; halte, was du hast, daß niemand deine Krone nehme! 12Wer überwindet, den will ich machen zum Pfeiler in dem Tempel meines Gottes, und er soll nicht mehr hinausgehen; und will auf ihn schreiben den Namen meines Gottes und den Namen des neuen Jerusalem, der Stadt meines Gottes, die vom Himmel herniederkommt von meinem Gott, und meinen Namen, den neuen.… Querverweise 1.Korinther 9:25 Ein jeglicher aber, der da kämpft, enthält sich alles Dinges; jene also, daß sie eine vergängliche Krone empfangen, wir aber eine unvergängliche. Offenbarung 1:3 Selig ist, der da liest und die da hören die Worte der Weissagung und behalten, was darin geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe. Offenbarung 2:10 Fürchte dich vor der keinem, das du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, auf daß ihr versucht werdet, und werdet Trübsal haben zehn Tage. Sei getrost bis an den Tod, so will ich dir die Krone des Lebens geben. Offenbarung 2:25 doch was ihr habt, das haltet, bis daß ich komme. Offenbarung 16:15 Siehe, ich komme wie ein Dieb. Selig ist, der da wacht und hält seine Kleider, daß er nicht bloß wandle und man nicht seine Schande sehe. Offenbarung 22:7 Siehe, ich komme bald. Selig ist, der da hält die Worte der Weissagung in diesem Buch. Offenbarung 22:12 Siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, zu geben einem jeglichen, wie seine Werke sein werden. |