Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich bezeuge allen, die da hören die Worte der Weissagung in diesem Buch: So jemand dazusetzt, so wird Gott zusetzen auf ihn die Plagen, die in diesem Buch geschrieben stehen. Textbibel 1899 Ich zeuge jedem, der die Worte der Weissagung dieses Buches hört: Wenn einer etwas zusetzt, dem wird Gott zusetzen die Plagen, die in diesem Buche beschrieben sind; Modernisiert Text Ich bezeuge aber allen, die da hören die Worte der Weissagung in diesem Buch: So jemand dazusetzt, so wird Gott zusetzen auf ihn die Plagen, die in diesem Buch geschrieben stehen. De Bibl auf Bairisch I bezeug yn allsand, wo d Worter von dönn Weissagungsbuech hoernd: Wer öbbs dyrzueschuestert, yn dönn füegt dyr Herrgot aft die Plaagn zue, von dene wo in dönn Buech d Röd ist. King James Bible For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: English Revised Version I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto them, God shall add unto him the plagues which are written in this book: Biblische Schatzkammer testify. Offenbarung 22:16 Offenbarung 3:14 Epheser 4:17 1.Thessalonicher 4:6 heareth. Offenbarung 1:3 If. 5.Mose 4:2 5.Mose 12:32 Sprueche 30:6 Matthaeus 15:6-9,13 God. Offenbarung 14:10,11 Offenbarung 15:1 Offenbarung 16:1 Offenbarung 19:20 Offenbarung 20:10,15 3.Mose 26:18,24,25,28,37 Links Offenbarung 22:18 Interlinear • Offenbarung 22:18 Mehrsprachig • Apocalipsis 22:18 Spanisch • Apocalypse 22:18 Französisch • Offenbarung 22:18 Deutsch • Offenbarung 22:18 Chinesisch • Revelation 22:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 22 18Ich bezeuge allen, die da hören die Worte der Weissagung in diesem Buch: So jemand dazusetzt, so wird Gott zusetzen auf ihn die Plagen, die in diesem Buch geschrieben stehen. 19Und so jemand davontut von den Worten des Buchs dieser Weissagung, so wird Gott abtun sein Teil von Holz des Lebens und von der heiligen Stadt, davon in diesem Buch geschrieben ist.… Querverweise 5.Mose 4:2 Ihr sollt nichts dazutun zu dem, was ich euch gebiete, und sollt auch nichts davontun, auf daß ihr bewahren möget die Gebote des HERRN, eures Gottes, die ich euch gebiete. 5.Mose 12:32 13:1 Alles, was ich euch gebiete, das sollt ihr halten, daß ihr darnach tut. Ihr sollt nichts dazutun noch davontun. Sprueche 30:6 Tue nichts zu seinen Worten, daß er dich nicht strafe und werdest lügenhaft erfunden. Offenbarung 22:7 Siehe, ich komme bald. Selig ist, der da hält die Worte der Weissagung in diesem Buch. Offenbarung 22:9 Und er spricht zu mir: Siehe zu, tu es nicht! denn ich bin dein Mitknecht und deiner Brüder, der Propheten, und derer, die da halten die Worte dieses Buchs. Bete Gott an! Offenbarung 22:10 Und er spricht zu mir: Versiegle nicht die Worte der Weissagung in diesem Buch; denn die Zeit ist nahe! |