Sprueche 6:28
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wie sollte jemand auf Kohlen gehen, daß seine Füße nicht verbrannt würden?

Textbibel 1899
Oder kann jemand auf glühenden Kohlen gehen, ohne daß seine Füße wund gebrannt würden?

Modernisiert Text
Wie sollte jemand auf Kohlen gehen, daß seine Füße nicht verbrannt würden?

De Bibl auf Bairisch
Kan myn über Gluet von Koln geen, aane däß s ainn d Füess verbrennend?

King James Bible
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?

English Revised Version
Or can one walk upon hot coals, and his feet not be scorched?
Biblische Schatzkammer
Links
Sprueche 6:28 InterlinearSprueche 6:28 MehrsprachigProverbios 6:28 SpanischProverbes 6:28 FranzösischSprueche 6:28 DeutschSprueche 6:28 ChinesischProverbs 6:28 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Sprueche 6
27Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, daß seine Kleider nicht brennen? 28Wie sollte jemand auf Kohlen gehen, daß seine Füße nicht verbrannt würden? 29Also gehet's dem, der zu seines Nächsten Weib geht; es bleibt keiner ungestraft, der sie berührt.…
Querverweise
Sprueche 6:27
Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, daß seine Kleider nicht brennen?

Sprueche 6:29
Also gehet's dem, der zu seines Nächsten Weib geht; es bleibt keiner ungestraft, der sie berührt.

Sprueche 6:27
Seitenanfang
Seitenanfang