Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein Gerechter, der vor einem Gottlosen fällt, ist wie ein getrübter Brunnen und eine verderbte Quelle. Textbibel 1899 Wie ein getrübter Born und eine verderbte Quelle, so ein Frommer, der angesichts der Gottlosen wankt. Modernisiert Text Ein Gerechter, der vor einem Gottlosen fällt, ist wie ein trüber Brunnen und verderbte Quelle. De Bibl auf Bairisch Wie ayn Brunn, in dönn wo s Wasser stinkt, ist ayn Grechter, wo vor n Fräfler wankt. King James Bible A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring. English Revised Version As a troubled fountain, and a corrupted spring, so is a righteous man that giveth way before the wicked. Biblische Schatzkammer 1.Mose 4:8 1.Samuel 22:14-18 2.Chronik 24:21,22 Matthaeus 23:34-37 Matthaeus 26:69-74 Apostelgeschichte 7:52 1.Thessalonicher 2:15 Offenbarung 17:6 Links Sprueche 25:26 Interlinear • Sprueche 25:26 Mehrsprachig • Proverbios 25:26 Spanisch • Proverbes 25:26 Französisch • Sprueche 25:26 Deutsch • Sprueche 25:26 Chinesisch • Proverbs 25:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 25 …25Eine gute Botschaft aus fernen Landen ist wie kalt Wasser einer durstigen Seele. 26Ein Gerechter, der vor einem Gottlosen fällt, ist wie ein getrübter Brunnen und eine verderbte Quelle. 27Wer zuviel Honig ißt, das ist nicht gut; und wer schwere Dinge erforscht, dem wird's zu schwer.… Querverweise Hesekiel 32:2 Du Menschenkind, mache eine Wehklage über Pharao, den König von Ägypten, und sprich zu ihm: Du bist gleich wie ein Löwe unter den Heiden und wie ein Meerdrache und springst in deinen Strömen und rührst das Wasser auf mit deinen Füßen und machst seine Ströme trüb. Hesekiel 34:18 Ist's euch nicht genug, so gute Weide zu haben, daß ihr das übrige mit Füßen tretet, und so schöne Borne zu trinken, daß ihr auch noch dareintretet und sie trüb macht, Hesekiel 34:19 daß meine Schafe essen müssen, was ihr mit euren Füßen zertreten habt, und trinken, was ihr mit euren Füßen trüb gemacht habt? |